<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<ANNOTATION_DOCUMENT AUTHOR="Ceferino Salgado" DATE="2019-05-27T16:28:11-06:00" FORMAT="2.8" VERSION="2.8" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:noNamespaceSchemaLocation="http://www.mpi.nl/tools/elan/EAFv2.8.xsd">
    <HEADER MEDIA_FILE="" TIME_UNITS="milliseconds">
        <MEDIA_DESCRIPTOR MEDIA_URL="file:///D:/DE AMELIA/Recordings-Transcripciones_Recordings-only-new-org/Videos-sin-filtro/2018-02-06_sin-filtro/nexkihit_b_SIN_FILTRO.mp4" MIME_TYPE="video/mp4" RELATIVE_MEDIA_URL="../../../DE AMELIA/Recordings-Transcripciones_Recordings-only-new-org/Videos-sin-filtro/2018-02-06_sin-filtro/nexkihit_b_SIN_FILTRO.mp4"/>
        <MEDIA_DESCRIPTOR EXTRACTED_FROM="file:///D:/DE AMELIA/Recordings-Transcripciones_Recordings-only-new-org/Videos-sin-filtro/2018-02-06_sin-filtro/nexkihit_b_SIN_FILTRO.mp4" MEDIA_URL="file:///D:/DE AMELIA/Recordings-Transcripciones_Recordings-only-new-org/Videos-sin-filtro/2018-02-06_sin-filtro/Tzina_Botan_MSO325-ADA300_nexkihit-Zingiberaceae_2018-02-06-b.wav" MIME_TYPE="audio/x-wav" RELATIVE_MEDIA_URL="../../../DE AMELIA/Recordings-Transcripciones_Recordings-only-new-org/Videos-sin-filtro/2018-02-06_sin-filtro/Tzina_Botan_MSO325-ADA300_nexkihit-Zingiberaceae_2018-02-06-b.wav"/>
        <PROPERTY NAME="URN">urn:nl-mpi-tools-elan-eaf:f98446b4-f78c-433b-974a-a5bf86805cb3</PROPERTY>
        <PROPERTY NAME="lastUsedAnnotationId">145</PROPERTY>
    </HEADER>
    <TIME_ORDER>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts1" TIME_VALUE="2370"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts2" TIME_VALUE="8270"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts3" TIME_VALUE="8493"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts4" TIME_VALUE="10107"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts5" TIME_VALUE="10107"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts6" TIME_VALUE="17890"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts7" TIME_VALUE="17890"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts8" TIME_VALUE="23177"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts9" TIME_VALUE="23177"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts10" TIME_VALUE="27370"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts11" TIME_VALUE="27466"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts12" TIME_VALUE="32310"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts13" TIME_VALUE="32860"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts14" TIME_VALUE="38810"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts15" TIME_VALUE="39020"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts16" TIME_VALUE="47705"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts17" TIME_VALUE="47850"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts18" TIME_VALUE="52058"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts19" TIME_VALUE="52058"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts20" TIME_VALUE="58935"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts21" TIME_VALUE="58935"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts22" TIME_VALUE="58935"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts23" TIME_VALUE="63263"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts24" TIME_VALUE="66036"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts25" TIME_VALUE="66036"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts26" TIME_VALUE="73608"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts27" TIME_VALUE="73608"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts28" TIME_VALUE="78604"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts29" TIME_VALUE="78604"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts30" TIME_VALUE="81617"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts31" TIME_VALUE="81617"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts32" TIME_VALUE="85510"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts33" TIME_VALUE="85760"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts34" TIME_VALUE="91490"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts35" TIME_VALUE="91490"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts36" TIME_VALUE="96236"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts37" TIME_VALUE="96236"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts38" TIME_VALUE="99431"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts39" TIME_VALUE="99590"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts40" TIME_VALUE="102770"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts41" TIME_VALUE="102770"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts42" TIME_VALUE="107897"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts43" TIME_VALUE="108760"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts44" TIME_VALUE="114169"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts45" TIME_VALUE="114169"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts46" TIME_VALUE="120403"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts47" TIME_VALUE="121270"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts48" TIME_VALUE="124481"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts49" TIME_VALUE="124800"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts50" TIME_VALUE="130100"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts51" TIME_VALUE="130586"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts52" TIME_VALUE="135737"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts53" TIME_VALUE="135737"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts54" TIME_VALUE="139110"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts55" TIME_VALUE="139420"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts56" TIME_VALUE="139510"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts57" TIME_VALUE="139900"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts58" TIME_VALUE="142270"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts59" TIME_VALUE="142550"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts60" TIME_VALUE="144086"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts61" TIME_VALUE="144230"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts62" TIME_VALUE="148331"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts63" TIME_VALUE="148410"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts64" TIME_VALUE="148410"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts65" TIME_VALUE="150220"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts66" TIME_VALUE="157930"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts67" TIME_VALUE="159500"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts68" TIME_VALUE="165008"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts69" TIME_VALUE="165260"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts70" TIME_VALUE="170164"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts71" TIME_VALUE="170210"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts72" TIME_VALUE="172820"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts73" TIME_VALUE="174200"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts74" TIME_VALUE="177010"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts75" TIME_VALUE="177990"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts76" TIME_VALUE="178062"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts77" TIME_VALUE="178062"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts78" TIME_VALUE="179980"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts79" TIME_VALUE="180280"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts80" TIME_VALUE="187010"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts81" TIME_VALUE="187550"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts82" TIME_VALUE="188510"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts83" TIME_VALUE="188930"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts84" TIME_VALUE="194160"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts85" TIME_VALUE="194870"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts86" TIME_VALUE="195480"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts87" TIME_VALUE="196973"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts88" TIME_VALUE="197127"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts89" TIME_VALUE="197127"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts90" TIME_VALUE="200570"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts91" TIME_VALUE="201130"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts92" TIME_VALUE="201480"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts93" TIME_VALUE="203719"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts94" TIME_VALUE="203719"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts95" TIME_VALUE="203850"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts96" TIME_VALUE="206060"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts97" TIME_VALUE="210640"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts98" TIME_VALUE="210920"/>
    </TIME_ORDER>
    <TIER DEFAULT_LOCALE="us" LINGUISTIC_TYPE_REF="UtteranceType" PARTICIPANT="María Salazar Osollo" TIER_ID="María Salazar Osollo">
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a37" TIME_SLOT_REF1="ts2" TIME_SLOT_REF2="ts4">
                <ANNOTATION_VALUE>Mono:tsa nexkihit</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a42" TIME_SLOT_REF1="ts10" TIME_SLOT_REF2="ts12">
                <ANNOTATION_VALUE>(Po)s no: kikwah n' chiktehmeh wa:n okwiltsitsi:n no: kikwah pero, pero tehwa:n no: kwali se: kikwa,</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a43" TIME_SLOT_REF1="ts13" TIME_SLOT_REF2="ts14">
                <ANNOTATION_VALUE>no: se: kichihchi:wa ihko:ni ke:meh i:n tikitaya i:n ekintsi:n pos a:mo, aya:mo oksi *cuando** oksi kwaltsi:n tihtile:wi</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a45" TIME_SLOT_REF1="ts15" TIME_SLOT_REF2="ts17">
                <ANNOTATION_VALUE>wa:n ihwa:k a se: kiteki wa:n se: kipixka wa:n se: kima:xakwalowa ke:m..., mah se: kitsetselo kwaltsi:n ki:sa n' iteyo wa:n tein moka:wa se: kichipa:wa ika se: ima:y ihkó:n se: 'ki:xtia.</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a48" TIME_SLOT_REF1="ts19" TIME_SLOT_REF2="ts22">
                <ANNOTATION_VALUE>Pos i:n tein *mero**, tein *mero** ki:sa se: 'kwa yeh kohkostik wa:n tein iteyotsi:n tihti:ltik a wa:n seki kipia iyo:lo.</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a51" TIME_SLOT_REF1="ts21" TIME_SLOT_REF2="ts25">
                <ANNOTATION_VALUE>Mm, no: kipia n' iyohyo:lotsi:n ke:mah moka:wa yeh mahyá: achi tahtakwa:wak pero pos nejó:n ipachyo we:lik kwaltsi:n ye:kahwia:k.</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a53" TIME_SLOT_REF1="ts24" TIME_SLOT_REF2="ts27">
                <ANNOTATION_VALUE>Mah se: kita:lili *pimienta** kwaltsi:n we:lik (i)wa:n se: kikwa wa:n seki ta: ka:n kichi:wah chi:l kita:liliah tein koko:k pero neh nikchi:wa ihkó:n sah.</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a58" TIME_SLOT_REF1="ts32" TIME_SLOT_REF2="ts34">
                <ANNOTATION_VALUE>Mm a:mo, yehwa i:ni, yehwa i:ni pero neli pos de, de se: kichihchi:wa ya we:we:lia komo kichi:wah a:ko:loh oso,</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a59" TIME_SLOT_REF1="ts35" TIME_SLOT_REF2="ts36">
                <ANNOTATION_VALUE>pero neh nikchi:wa ihkó:n sah i:pa ihkwi sah sayoh ika pimie:ntah.</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a61" TIME_SLOT_REF1="ts38" TIME_SLOT_REF2="ts40">
                <ANNOTATION_VALUE>Pos kikwa no: kihtowah semi 'kwa yo:n kiliah a:yo:to:chih,</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a62" TIME_SLOT_REF1="ts41" TIME_SLOT_REF2="ts42">
                <ANNOTATION_VALUE>yehwa kikwa *porque** *cua:ndo** oksi a kina:mik(tiw) ihkó:n moye:kte:ma ne:n ie:wayotsi:n.</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a64" TIME_SLOT_REF1="ts45" TIME_SLOT_REF2="ts46">
                <ANNOTATION_VALUE>Oksi itech todosa:ntoh neh n'mattok ihwak *más** onkak (i)tech todosa:ntoh i:pa kitekih ya *más**</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a66" TIME_SLOT_REF1="ts48" TIME_SLOT_REF2="ts50">
                <ANNOTATION_VALUE>Pos *hasta** ihwa:k a:mo n'mati ke:mania:n i:ni pero má:s, neh n'mattok má:s ihwa:k ne:n itech todosa:ntoh n' onkak.</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a69" TIME_SLOT_REF1="ts54" TIME_SLOT_REF2="ts57">
                <ANNOTATION_VALUE>Ke:mah.</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a71" TIME_SLOT_REF1="ts58" TIME_SLOT_REF2="ts61">
                <ANNOTATION_VALUE>Ke:mah ihkó:n se: kichi:wa.</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a74" TIME_SLOT_REF1="ts62" TIME_SLOT_REF2="ts66">
                <ANNOTATION_VALUE>Pos ikowyo, ikowyo ke:mah, neh n'mattok kikwih seki de i:n ye:ktoma:wak no: kitekih ke:meh yo:n neli kem..., para se: kaltsi:n kichi:wah wa:n kita:lilisnekih se: *hoyito** yehwa i:n kikwih no:.</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a77" TIME_SLOT_REF1="ts68" TIME_SLOT_REF2="ts71">
                <ANNOTATION_VALUE>A:mo yeh se: kichi:wa ika tamal, etixtamal wa:n yo:n pi:ksa kwaltsi:n ika se: kipihpi:ki.</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a79" TIME_SLOT_REF1="ts72" TIME_SLOT_REF2="ts76">
                <ANNOTATION_VALUE>A:mo, yeh a:mo ke:man nikchi:wa, neh..., ta: i:pa nochipa nikchi:wa pi:ksa wa:n etixtamal, mm.</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a82" TIME_SLOT_REF1="ts80" TIME_SLOT_REF2="ts83">
                <ANNOTATION_VALUE>A:mo ta: mono:tsa nexkihit.</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a86" TIME_SLOT_REF1="ts84" TIME_SLOT_REF2="ts88">
                <ANNOTATION_VALUE>A:mo ta: we:lik, ye:kahwia:k. Mm.</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a89" TIME_SLOT_REF1="ts90" TIME_SLOT_REF2="ts95">
                <ANNOTATION_VALUE>Kanah. Neh a:mo, neh nikmana ihkó:n sah, mm, mm.</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a92" TIME_SLOT_REF1="ts96" TIME_SLOT_REF2="ts97">
                <ANNOTATION_VALUE>A:mo teisá:. A:mo..., mm. Mm.</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
    </TIER>
    <TIER DEFAULT_LOCALE="us" LINGUISTIC_TYPE_REF="UtteranceType" PARTICIPANT="Amelía Domínguez Alcántara" TIER_ID="Amelía Domínguez Alcántara">
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a35" TIME_SLOT_REF1="ts1" TIME_SLOT_REF2="ts3">
                <ANNOTATION_VALUE>Mary, nimitsno:tsato, ne:, i:n kowtet nochipa nikita nikneki x'ne:chilwi ke:ni:w mono:tsa?</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a38" TIME_SLOT_REF1="ts5" TIME_SLOT_REF2="ts7">
                <ANNOTATION_VALUE>A:, ke:mah ta: i:n nochipa nikita no: o..., onkak nika:wi:n wa:n no: onkak ne:wi:n Xaltipankopa, Ayo:tzinapankokopa no: onkak i:ni</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a40" TIME_SLOT_REF1="ts6" TIME_SLOT_REF2="ts8">
                <ANNOTATION_VALUE>a:mo n'mati neh ox, ox se: kikwa ox we:lik ne: komohkó:n se: kichihchi:wa tapalo:l</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a41" TIME_SLOT_REF1="ts9" TIME_SLOT_REF2="ts11">
                <ANNOTATION_VALUE>oso kikwah okwiltsitsí:n, chiktehtsitsi:n oso xa: oksé: taman okwitsitsí:n.</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a47" TIME_SLOT_REF1="ts16" TIME_SLOT_REF2="ts18">
                <ANNOTATION_VALUE>¿Ke:niwki ne:n iihtik kipia, ke:n tikihtowa tein se: kima:xakwalowa?</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a50" TIME_SLOT_REF1="ts20" TIME_SLOT_REF2="ts23">
                <ANNOTATION_VALUE>Kipia n' iyo:lo ne:n taihtik?.</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a55" TIME_SLOT_REF1="ts26" TIME_SLOT_REF2="ts28">
                <ANNOTATION_VALUE>Ihkó:n sah tikchi:wa *porque** neh iksá: ..., a:mo n'mati ox yehwa i:ni i:pa nikitaka ne:</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a56" TIME_SLOT_REF1="ts29" TIME_SLOT_REF2="ts30">
                <ANNOTATION_VALUE>se: siwa:tsi:n kichihchi:wtok ka:ko:lwi:..., kia:ko:lwihka.</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a57" TIME_SLOT_REF1="ts31" TIME_SLOT_REF2="ts33">
                <ANNOTATION_VALUE>Pané: yehwa i:ni sayoh ke neh ka..., a:mo niki:xmati *porque** nikitak ihkwa:k tihti:ltik.</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a60" TIME_SLOT_REF1="ts37" TIME_SLOT_REF2="ts39">
                <ANNOTATION_VALUE>Wa:n tikihtowa n' okwiltsí:n kikwa ¿Kati:yeh okwilin kikwa?</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a63" TIME_SLOT_REF1="ts43" TIME_SLOT_REF2="ts44">
                <ANNOTATION_VALUE>Ne:, we:noh i:n ekintsi:n tikihtowa xoxowik ok, ¿Ke:mania:n oksiti:w?</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a65" TIME_SLOT_REF1="ts47" TIME_SLOT_REF2="ts49">
                <ANNOTATION_VALUE>Ihwa:k a ne:n oksis pos i:ni, ¿I:n *hasta** ihwa:k kwali se: kikwa:s?</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a67" TIME_SLOT_REF1="ts51" TIME_SLOT_REF2="ts52">
                <ANNOTATION_VALUE>We:noh pos tikihtowa ke se: kikwa ma..., komo mah se: kichia mah oksi wa:n</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a68" TIME_SLOT_REF1="ts53" TIME_SLOT_REF2="ts55">
                <ANNOTATION_VALUE>se: kimapa:..., se: kima:xakwalowa wa:n se: 'kixtilia n' iteyo</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a70" TIME_SLOT_REF1="ts56" TIME_SLOT_REF2="ts59">
                <ANNOTATION_VALUE>wa:n se: kita..., se: kichihchi:wa ya n' tapalo:l.</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a72" TIME_SLOT_REF1="ts60" TIME_SLOT_REF2="ts63">
                <ANNOTATION_VALUE>Wa:n i:n ikowyo ne: kwaltia tehsá: ik(a) se: kitatekiwtia oso</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a73" TIME_SLOT_REF1="ts64" TIME_SLOT_REF2="ts65">
                <ANNOTATION_VALUE>i:pa sayoh se: kitamo:ta?</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a76" TIME_SLOT_REF1="ts67" TIME_SLOT_REF2="ts69">
                <ANNOTATION_VALUE>A:, pos a:mo nikmatia, wa:n ixiwyo no: se: kita..., se: kichihchi:wa tapalo:l, no: we:lik ke:meh eskia kilit?</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a78" TIME_SLOT_REF1="ts70" TIME_SLOT_REF2="ts73">
                <ANNOTATION_VALUE>Yehwa sah a:mo nakatamal a:mo i..., a:mo se: kikwi?</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a93" TIME_SLOT_REF1="ts74" TIME_SLOT_REF2="ts75">
                <ANNOTATION_VALUE>A:</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a94" TIME_SLOT_REF1="ts77" TIME_SLOT_REF2="ts78">
                <ANNOTATION_VALUE>Pos ke:mah, ka:n, nejó:n,</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a95" TIME_SLOT_REF1="ts79" TIME_SLOT_REF2="ts81">
                <ANNOTATION_VALUE>no: kwalia: ne:n tine:ch..., tine:chwa:lkwik, ta: i:pa nikihtoh nimitsno:tsati:w wa:n x'ne:chilwi i:n kowtet ke:ni:w mono:tsa *porque** a:mo niki:xmati.</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a83" TIME_SLOT_REF1="ts82" TIME_SLOT_REF2="ts85">
                <ANNOTATION_VALUE>Nexkihit ke:mah. *Bueno** ekintsi:n nikmattok a ke:ni:w mono:tsa wa:n tikihtowa ke se: kikwa *porque** neh a:mo nikmatia ox se: kikwa. </ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a96" TIME_SLOT_REF1="ts86" TIME_SLOT_REF2="ts87">
                <ANNOTATION_VALUE>Ye:kahwia:k.</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a87" TIME_SLOT_REF1="ts89" TIME_SLOT_REF2="ts91">
                <ANNOTATION_VALUE>Ke:mah. *Bue:no** pos teh a:m..., tikihtowa a:mo ke:man tikako:lwia.</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a88" TIME_SLOT_REF1="ts92" TIME_SLOT_REF2="ts93">
                <ANNOTATION_VALUE>Nochipa ihkwi sah. Mm.</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a90" TIME_SLOT_REF1="ts94" TIME_SLOT_REF2="ts98">
                <ANNOTATION_VALUE>*Bue:noh**. Pos tel miak tasohka:matik tak tiowih ya. Sikiera t'ne:chne:xtili:ko ya. Ke:mah, a:mo ka:n tiwetsik sah.</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
    </TIER>
    <TIER DEFAULT_LOCALE="en" LINGUISTIC_TYPE_REF="Traducción" PARENT_REF="María Salazar Osollo" PARTICIPANT="María Salazar Osollo" TIER_ID="MSO Traducción">
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a98" ANNOTATION_REF="a37">
                <ANNOTATION_VALUE>Se llama &lt;i&gt;nexkihit&lt;/i&gt;</ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a99" ANNOTATION_REF="a42">
                <ANNOTATION_VALUE>Pues también se comen los pájaros y los animalitos tambien lo comen pero, pero nosotros también podemos comer.</ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a100" ANNOTATION_REF="a43">
                <ANNOTATION_VALUE>también se prepara así, esto que vez ahora pues no, todavía no se maduran, cuando se maduran tornan a ser muy negros.</ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a101" ANNOTATION_REF="a45">
                <ANNOTATION_VALUE>y es cuando ya se cosechan y se le quita la cáscara y se machacan con las manos y luego se sacude y sale bien y salen las semillas y lo que se le queda adherida (a la pulpa) se le quita con las manos.</ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a105" ANNOTATION_REF="a48">
                <ANNOTATION_VALUE>Pues la parte comestible, es amarillo y las semillas son negras y algunos tienen como corazón o centro del fruto (algo duro)</ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a106" ANNOTATION_REF="a51">
                <ANNOTATION_VALUE>Mm, también tiene su corazón, sí, queda como un poco duro pero pues, este, la pulpa es muy sabroso, tiene un sabor muy rico.</ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a108" ANNOTATION_REF="a53">
                <ANNOTATION_VALUE>Que se le ponga hojas de pimienta, es muy sabroso, se come junto con ellas y otros si acaso le ponen picante pero yo lo preparo así nomás.</ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a112" ANNOTATION_REF="a58">
                <ANNOTATION_VALUE>Mm no, es este, es este pero es cierto pues una vez ya preparado, sabe sabrosa si lo preparan con ajonjolín o, </ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a113" ANNOTATION_REF="a59">
                <ANNOTATION_VALUE>pero yo lo preparo solamente así, solamente así, con pimienta.</ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a114" ANNOTATION_REF="a61">
                <ANNOTATION_VALUE>Pues dicen que lo come al que le llaman armadillo,</ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a115" ANNOTATION_REF="a62">
                <ANNOTATION_VALUE>es el que se lo come porque cuando ya se maduran lo va comiendo, ahí se amontona la cáscara.</ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a116" ANNOTATION_REF="a64">
                <ANNOTATION_VALUE>Se maduran en todos santos, yo sé que es en esa época, cuándo hay bastante, en todos santos, es cuando lo cosechan más,</ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a117" ANNOTATION_REF="a66">
                <ANNOTATION_VALUE>Pues hasta entonces, no sé estós para cuando, yo sé ques en esa temporada, se da en todos santos.</ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a118" ANNOTATION_REF="a69">
                <ANNOTATION_VALUE>Sí.</ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a119" ANNOTATION_REF="a71">
                <ANNOTATION_VALUE>Sí, así se prepara.</ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a120" ANNOTATION_REF="a74">
                <ANNOTATION_VALUE>Pues el tallo, el tallo sí se usa, yo sé que ocupan el más grueso, también lo cortan cuando, ciertamente como ..., cuando hacen una casita y quieren ponerle un hoyito, para eso lo ocupan.</ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a121" ANNOTATION_REF="a77">
                <ANNOTATION_VALUE>No, ese se usa para preparar tamales, el &lt;i&gt;etixtamal&lt;/i&gt; y el &lt;i&gt;pi:ksa&lt;/i&gt;, con esas hojas se puede envolver bien.</ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a122" ANNOTATION_REF="a79">
                <ANNOTATION_VALUE>No, esos yo nunca los hago, pues (con estas hojas) siempre preparo el &lt;i&gt;pi:ksa&lt;/i&gt; y el &lt;i&gt;etixtamal&lt;/i&gt;, mm.</ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a123" ANNOTATION_REF="a82">
                <ANNOTATION_VALUE>Pues sí, pues se llama &lt;i&gt;nexkihit&lt;/i&gt;.</ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a124" ANNOTATION_REF="a86">
                <ANNOTATION_VALUE>No, pues es muy sabroso, tiene un sabor agradable. Mm.</ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a125" ANNOTATION_REF="a89">
                <ANNOTATION_VALUE>No. Yo no, yo lo preparo así nomás, mm, mm.</ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a126" ANNOTATION_REF="a92">
                <ANNOTATION_VALUE>No es nada. No ..., mm. Mm.</ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
    </TIER>
    <TIER DEFAULT_LOCALE="en" LINGUISTIC_TYPE_REF="Traducción" PARENT_REF="Amelía Domínguez Alcántara" PARTICIPANT="Amelía Domínguez Alcántara" TIER_ID="ADA Traducción">
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a97" ANNOTATION_REF="a35">
                <ANNOTATION_VALUE>Mary, fui a llamarte, este, estos frutos siempre los veo, quiero que me digas cómo se llaman?</ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a102" ANNOTATION_REF="a38">
                <ANNOTATION_VALUE>Ah, si, pues estos siempre los veo también, ..., hay aquí y también hay allá por Xaltipan, por Ayotzinapan también hay estos frutos,</ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a103" ANNOTATION_REF="a40">
                <ANNOTATION_VALUE>no sé si acaso, si acaso se prepara en comida, se puede comer</ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a104" ANNOTATION_REF="a41">
                <ANNOTATION_VALUE>o se comen los animalitos, los pajaritos o acaso otro tipo de animalito.</ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a107" ANNOTATION_REF="a47">
                <ANNOTATION_VALUE>Por dentro, ¿Cómo es el fruto, del que dices que se machaca con las manos?</ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a109" ANNOTATION_REF="a50">
                <ANNOTATION_VALUE>¿Por dentro, tiene su corazón?</ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a110" ANNOTATION_REF="a55">
                <ANNOTATION_VALUE>Así nomás lo preparas porque yo, a veces ..., no sé si esto, de por sí lo había visto, este, </ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a111" ANNOTATION_REF="a56">
                <ANNOTATION_VALUE>una señora lo estaba preparando y le había puesto ajonjolín. </ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a127" ANNOTATION_REF="a57">
                <ANNOTATION_VALUE>Parece que es este mismo sólo que yo no ..., no lo conozco porque lo ví cuando estaban negros.</ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a128" ANNOTATION_REF="a60">
                <ANNOTATION_VALUE>Y dices que un animalito se lo come ¿Qué tipo de animal se lo come?</ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a129" ANNOTATION_REF="a63">
                <ANNOTATION_VALUE>Este, bueno, dices que ahora, estos aún están tiernos, ¿Cuando se van a madurar?</ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a130" ANNOTATION_REF="a65">
                <ANNOTATION_VALUE>Es cuando ya se van a madurar, ¿Estos, hasta para entonces se puede comer?</ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a131" ANNOTATION_REF="a67">
                <ANNOTATION_VALUE>Bueno pues dices que se come, se debe esperar a que se maduren y</ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a132" ANNOTATION_REF="a68">
                <ANNOTATION_VALUE>se machacan con las manos y se le quitan las semillas</ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a133" ANNOTATION_REF="a70">
                <ANNOTATION_VALUE>y ya se ..., ya se prepara en comida.</ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a134" ANNOTATION_REF="a72">
                <ANNOTATION_VALUE>Y el tallo se puede usar para algo o</ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a135" ANNOTATION_REF="a73">
                <ANNOTATION_VALUE>solamente se tira?</ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a136" ANNOTATION_REF="a76">
                <ANNOTATION_VALUE>A:, pues no sabía y las hojas también se ti..., se usa para preparar algún tipo de comida, es sabroso como algún tipo de quelite?</ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a137" ANNOTATION_REF="a78">
                <ANNOTATION_VALUE>Solamente eso, para el &lt;i&gt;nakatamal&lt;/i&gt; no se usan estas hojas?</ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a138" ANNOTATION_REF="a93">
                <ANNOTATION_VALUE>A:</ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a139" ANNOTATION_REF="a94">
                <ANNOTATION_VALUE>Pues sí, no..., este,</ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a140" ANNOTATION_REF="a95">
                <ANNOTATION_VALUE>que bueno que me ..., me acompañaste, de por sí había dicho que iba ir a hablarte y que me digas cómo se llaman estos frutos porque no los conozco.</ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a141" ANNOTATION_REF="a83">
                <ANNOTATION_VALUE>Sí, &lt;i&gt;nexkihit&lt;/i&gt;. Ahora ya sé cómo se llama y dices que es comestible porque yo no sabía si era comestible.</ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a142" ANNOTATION_REF="a96">
                <ANNOTATION_VALUE>Es muy sabroso.</ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a143" ANNOTATION_REF="a87">
                <ANNOTATION_VALUE>Sí. Bueno pues tú dices que nunca lo preparas con ajonjolín.</ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a144" ANNOTATION_REF="a88">
                <ANNOTATION_VALUE>Siempre así. Mm.</ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a145" ANNOTATION_REF="a90">
                <ANNOTATION_VALUE>Bueno. Pues muchísimas gracias, yo creo que ya nos vamos. Por lo menos ya veniste a enseñarme. Sí, No te vayas a caer.</ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
    </TIER>
    <LINGUISTIC_TYPE GRAPHIC_REFERENCES="false" LINGUISTIC_TYPE_ID="UtteranceType" TIME_ALIGNABLE="true"/>
    <LINGUISTIC_TYPE GRAPHIC_REFERENCES="false" LINGUISTIC_TYPE_ID="CommentType" TIME_ALIGNABLE="true"/>
    <LINGUISTIC_TYPE CONSTRAINTS="Symbolic_Association" GRAPHIC_REFERENCES="false" LINGUISTIC_TYPE_ID="Traducción" TIME_ALIGNABLE="false"/>
    <LOCALE COUNTRY_CODE="EN" LANGUAGE_CODE="us"/>
    <LOCALE COUNTRY_CODE="US" LANGUAGE_CODE="en"/>
    <LANGUAGE LANG_DEF="http://cdb.iso.org/lg/CDB-00130975-001" LANG_ID="und" LANG_LABEL="undetermined (und)"/>
    <CONSTRAINT DESCRIPTION="Time subdivision of parent annotation's time interval, no time gaps allowed within this interval" STEREOTYPE="Time_Subdivision"/>
    <CONSTRAINT DESCRIPTION="Symbolic subdivision of a parent annotation. Annotations refering to the same parent are ordered" STEREOTYPE="Symbolic_Subdivision"/>
    <CONSTRAINT DESCRIPTION="1-1 association with a parent annotation" STEREOTYPE="Symbolic_Association"/>
    <CONSTRAINT DESCRIPTION="Time alignable annotations within the parent annotation's time interval, gaps are allowed" STEREOTYPE="Included_In"/>
    <CONTROLLED_VOCABULARY CV_ID="TurnModeCV">
        <DESCRIPTION LANG_REF="und">All values that are allowed for Transcriber Turn.mode attribute</DESCRIPTION>
        <CV_ENTRY_ML CVE_ID="cveid0">
            <CVE_VALUE DESCRIPTION="" LANG_REF="und">spontaneous</CVE_VALUE>
        </CV_ENTRY_ML>
        <CV_ENTRY_ML CVE_ID="cveid1">
            <CVE_VALUE DESCRIPTION="" LANG_REF="und">planned</CVE_VALUE>
        </CV_ENTRY_ML>
    </CONTROLLED_VOCABULARY>
    <CONTROLLED_VOCABULARY CV_ID="TurnFidelityCV">
        <DESCRIPTION LANG_REF="und">All values that are allowed for Transcriber Turn.fidelity attribute</DESCRIPTION>
        <CV_ENTRY_ML CVE_ID="cveid0">
            <CVE_VALUE DESCRIPTION="" LANG_REF="und">high</CVE_VALUE>
        </CV_ENTRY_ML>
        <CV_ENTRY_ML CVE_ID="cveid1">
            <CVE_VALUE DESCRIPTION="" LANG_REF="und">medium</CVE_VALUE>
        </CV_ENTRY_ML>
        <CV_ENTRY_ML CVE_ID="cveid2">
            <CVE_VALUE DESCRIPTION="" LANG_REF="und">low</CVE_VALUE>
        </CV_ENTRY_ML>
    </CONTROLLED_VOCABULARY>
    <CONTROLLED_VOCABULARY CV_ID="SectionTypeCV">
        <DESCRIPTION LANG_REF="und">All values that are allowed for Transcriber Section.type attribute</DESCRIPTION>
        <CV_ENTRY_ML CVE_ID="cveid0">
            <CVE_VALUE DESCRIPTION="" LANG_REF="und">report</CVE_VALUE>
        </CV_ENTRY_ML>
        <CV_ENTRY_ML CVE_ID="cveid1">
            <CVE_VALUE DESCRIPTION="" LANG_REF="und">nontrans</CVE_VALUE>
        </CV_ENTRY_ML>
        <CV_ENTRY_ML CVE_ID="cveid2">
            <CVE_VALUE DESCRIPTION="" LANG_REF="und">filler</CVE_VALUE>
        </CV_ENTRY_ML>
    </CONTROLLED_VOCABULARY>
    <CONTROLLED_VOCABULARY CV_ID="TurnChannelCV">
        <DESCRIPTION LANG_REF="und">All values that are allowed for Transcriber Turn.channel attribute</DESCRIPTION>
        <CV_ENTRY_ML CVE_ID="cveid0">
            <CVE_VALUE DESCRIPTION="" LANG_REF="und">telephone</CVE_VALUE>
        </CV_ENTRY_ML>
        <CV_ENTRY_ML CVE_ID="cveid1">
            <CVE_VALUE DESCRIPTION="" LANG_REF="und">studio</CVE_VALUE>
        </CV_ENTRY_ML>
    </CONTROLLED_VOCABULARY>
</ANNOTATION_DOCUMENT>
