<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<ANNOTATION_DOCUMENT AUTHOR="SNP" DATE="2020-01-09T14:08:52-06:00" FORMAT="2.8" VERSION="2.8" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:noNamespaceSchemaLocation="http://www.mpi.nl/tools/elan/EAFv2.8.xsd">
    <HEADER MEDIA_FILE="" TIME_UNITS="milliseconds">
        <MEDIA_DESCRIPTOR MEDIA_URL="file:///D:/Varias traducciones/Tiliaceae/Tzina_Botan_JVC313-HSO366_Tiliaceae-tsonsasa_2014-07-23-p.wav" MIME_TYPE="audio/x-wav" RELATIVE_MEDIA_URL="./Tzina_Botan_JVC313-HSO366_Tiliaceae-tsonsasa_2014-07-23-p.wav"/>
        <PROPERTY NAME="URN">urn:nl-mpi-tools-elan-eaf:f07778a5-f999-44f9-b13a-7e6625bdd664</PROPERTY>
        <PROPERTY NAME="lastUsedAnnotationId">186</PROPERTY>
    </HEADER>
    <TIME_ORDER>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts1" TIME_VALUE="0"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts2" TIME_VALUE="0"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts3" TIME_VALUE="7343"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts4" TIME_VALUE="7343"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts5" TIME_VALUE="7343"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts6" TIME_VALUE="12153"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts7" TIME_VALUE="12153"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts8" TIME_VALUE="15611"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts9" TIME_VALUE="15611"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts10" TIME_VALUE="19864"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts11" TIME_VALUE="19864"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts12" TIME_VALUE="25797"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts13" TIME_VALUE="25797"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts14" TIME_VALUE="28328"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts15" TIME_VALUE="28328"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts16" TIME_VALUE="31571"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts17" TIME_VALUE="31571"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts18" TIME_VALUE="35426"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts19" TIME_VALUE="35426"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts20" TIME_VALUE="43920"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts21" TIME_VALUE="43920"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts22" TIME_VALUE="53552"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts23" TIME_VALUE="53552"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts24" TIME_VALUE="53552"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts25" TIME_VALUE="60291"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts26" TIME_VALUE="60291"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts27" TIME_VALUE="60291"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts28" TIME_VALUE="64649"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts29" TIME_VALUE="64649"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts30" TIME_VALUE="69190"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts31" TIME_VALUE="69190"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts32" TIME_VALUE="73022"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts33" TIME_VALUE="73022"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts34" TIME_VALUE="74131"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts35" TIME_VALUE="74131"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts36" TIME_VALUE="80583"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts37" TIME_VALUE="80583"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts38" TIME_VALUE="80583"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts39" TIME_VALUE="82811"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts40" TIME_VALUE="82811"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts41" TIME_VALUE="82811"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts42" TIME_VALUE="82811"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts43" TIME_VALUE="89617"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts44" TIME_VALUE="89617"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts45" TIME_VALUE="89617"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts46" TIME_VALUE="95002"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts47" TIME_VALUE="95002"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts48" TIME_VALUE="95002"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts49" TIME_VALUE="101448"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts50" TIME_VALUE="101448"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts51" TIME_VALUE="101448"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts52" TIME_VALUE="108303"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts53" TIME_VALUE="108303"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts54" TIME_VALUE="109756"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts55" TIME_VALUE="109756"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts56" TIME_VALUE="109756"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts57" TIME_VALUE="115611"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts58" TIME_VALUE="115611"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts59" TIME_VALUE="115611"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts60" TIME_VALUE="118024"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts61" TIME_VALUE="118024"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts62" TIME_VALUE="121371"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts63" TIME_VALUE="121371"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts64" TIME_VALUE="123709"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts65" TIME_VALUE="123709"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts66" TIME_VALUE="123709"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts67" TIME_VALUE="129615"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts68" TIME_VALUE="129615"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts69" TIME_VALUE="129615"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts70" TIME_VALUE="132056"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts71" TIME_VALUE="132056"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts72" TIME_VALUE="136597"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts73" TIME_VALUE="136597"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts74" TIME_VALUE="139178"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts75" TIME_VALUE="139178"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts76" TIME_VALUE="143203"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts77" TIME_VALUE="143203"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts78" TIME_VALUE="145304"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts79" TIME_VALUE="145304"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts80" TIME_VALUE="145304"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts81" TIME_VALUE="148326"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts82" TIME_VALUE="148326"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts83" TIME_VALUE="148326"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts84" TIME_VALUE="153728"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts85" TIME_VALUE="153728"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts86" TIME_VALUE="153728"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts87" TIME_VALUE="158042"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts88" TIME_VALUE="158042"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts89" TIME_VALUE="158042"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts90" TIME_VALUE="162027"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts91" TIME_VALUE="162027"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts92" TIME_VALUE="162027"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts93" TIME_VALUE="168195"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts94" TIME_VALUE="168195"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts95" TIME_VALUE="168195"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts96" TIME_VALUE="168195"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts97" TIME_VALUE="174662"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts98" TIME_VALUE="174662"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts99" TIME_VALUE="174662"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts100" TIME_VALUE="174662"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts101" TIME_VALUE="177520"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts102" TIME_VALUE="177520"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts103" TIME_VALUE="177520"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts104" TIME_VALUE="177520"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts105" TIME_VALUE="184980"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts106" TIME_VALUE="184980"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts107" TIME_VALUE="184980"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts108" TIME_VALUE="184980"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts109" TIME_VALUE="192139"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts110" TIME_VALUE="192139"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts111" TIME_VALUE="192139"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts112" TIME_VALUE="192139"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts113" TIME_VALUE="196476"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts114" TIME_VALUE="196476"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts115" TIME_VALUE="196476"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts116" TIME_VALUE="202165"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts117" TIME_VALUE="202165"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts118" TIME_VALUE="202165"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts119" TIME_VALUE="205106"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts120" TIME_VALUE="205106"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts121" TIME_VALUE="205106"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts122" TIME_VALUE="209812"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts123" TIME_VALUE="209812"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts124" TIME_VALUE="209812"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts125" TIME_VALUE="213051"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts126" TIME_VALUE="213051"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts127" TIME_VALUE="213051"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts128" TIME_VALUE="213051"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts129" TIME_VALUE="223610"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts130" TIME_VALUE="223610"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts131" TIME_VALUE="223610"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts132" TIME_VALUE="225719"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts133" TIME_VALUE="225719"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts134" TIME_VALUE="227914"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts135" TIME_VALUE="227914"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts136" TIME_VALUE="227914"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts137" TIME_VALUE="230897"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts138" TIME_VALUE="230897"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts139" TIME_VALUE="230897"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts140" TIME_VALUE="230897"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts141" TIME_VALUE="239513"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts142" TIME_VALUE="239513"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts143" TIME_VALUE="239513"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts144" TIME_VALUE="239513"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts145" TIME_VALUE="251756"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts146" TIME_VALUE="251756"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts147" TIME_VALUE="251756"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts148" TIME_VALUE="254911"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts149" TIME_VALUE="254911"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts150" TIME_VALUE="259265"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts151" TIME_VALUE="259265"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts152" TIME_VALUE="265957"/>
    </TIME_ORDER>
    <TIER DEFAULT_LOCALE="us" LINGUISTIC_TYPE_REF="Transcripción" PARTICIPANT="Hermelindo Salazar" TIER_ID="Hermelindo Salazar">
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a41" TIME_SLOT_REF1="ts11" TIME_SLOT_REF2="ts12">
                <ANNOTATION_VALUE>Ne: ke:mah niki:xmattok neh sayoh ne: nikakia *cuando** nipili ok katka nimomachtia:ya</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a42" TIME_SLOT_REF1="ts13" TIME_SLOT_REF2="ts14">
                <ANNOTATION_VALUE>kilia:yah tsosasal pero *mismo** yehwa.</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a43" TIME_SLOT_REF1="ts15" TIME_SLOT_REF2="ts16">
                <ANNOTATION_VALUE>Ke:mah seki:n kiliah tsosasa wa:n ....</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a44" TIME_SLOT_REF1="ts17" TIME_SLOT_REF2="ts18">
                <ANNOTATION_VALUE>Neh nejó:n, neh niki:xmat *escuela**.</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a45" TIME_SLOT_REF1="ts19" TIME_SLOT_REF2="ts20">
                <ANNOTATION_VALUE>ye..., wa:n kiliah, eh, kiliah tsonsasal *porque, cuando** se: momachtia i:pa e... a:ksá: nemi tein yo:n ma:wiltia *o**,</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a46" TIME_SLOT_REF1="ts21" TIME_SLOT_REF2="ts22">
                <ANNOTATION_VALUE>*o** kichi:wayah ne: *por, porque** nexi:kolmeh n' pi:pil,Te:pepechowiliah.nikelna:miktok ke se: *viaje** neh nimo..., [ni]yetoya *escuela**</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a47" TIME_SLOT_REF1="ts23" TIME_SLOT_REF2="ts25">
                <ANNOTATION_VALUE>wa:n siwa:pi:pil iwa:n timomachtia:yah kininkwa:ta:lilihkeh. Wa:n yo:n a:mo ki:sa ihsiwka.</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a49" TIME_SLOT_REF1="ts27" TIME_SLOT_REF2="ts28">
                <ANNOTATION_VALUE>Ke:mah wa:n ihwa:k *despues** ne: kihtowa n' a:it a:koni kihtowa ta: ne: mono:tsa p..., [tso]sasal.</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a50" TIME_SLOT_REF1="ts29" TIME_SLOT_REF2="ts30">
                <ANNOTATION_VALUE>Wa:n ompa ihkó:n *despues** ne: niki... niki:xmat ya de *más** niwe:iak nikitak a.</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a51" TIME_SLOT_REF1="ts31" TIME_SLOT_REF2="ts32">
                <ANNOTATION_VALUE>Ke:mah wa:n neli niki:xmattok yo:n mochi:w..., mochi:wa nikahkwí:n eski.</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a53" TIME_SLOT_REF1="ts35" TIME_SLOT_REF2="ts36">
                <ANNOTATION_VALUE>Mochi:wa nochi i:n, i:n k..., oh... ka:mpa ika se: yowi A:tekohkomolkopa ohti i:n tatampakopa.</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a54" TIME_SLOT_REF1="ts37" TIME_SLOT_REF2="ts39">
                <ANNOTATION_VALUE>Nochi yo:n *vuelta** onkak.</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a56" TIME_SLOT_REF1="ts41" TIME_SLOT_REF2="ts43">
                <ANNOTATION_VALUE>Ke:mah, ne:n, ima:xiwyo pané: ihkwitik xo:no:kowit sayoh ke *más** ma:pisi:ltik</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a59" TIME_SLOT_REF1="ts47" TIME_SLOT_REF2="ts49">
                <ANNOTATION_VALUE>Aha.</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a63" TIME_SLOT_REF1="ts55" TIME_SLOT_REF2="ts57">
                <ANNOTATION_VALUE>Ke:mah no:.</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a73" TIME_SLOT_REF1="ts77" TIME_SLOT_REF2="ts78">
                <ANNOTATION_VALUE>Mopilowa kachi itech tsonti.</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a74" TIME_SLOT_REF1="ts79" TIME_SLOT_REF2="ts81">
                <ANNOTATION_VALUE>Ke:mah. De tapial wa:n ....</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a77" TIME_SLOT_REF1="ts85" TIME_SLOT_REF2="ts87">
                <ANNOTATION_VALUE>Ke:mah neli yehwa, yehwa n' iteyo ne: motelpihpilowa wa:n [nimits]tsilia ke neh</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a79" TIME_SLOT_REF1="ts89" TIME_SLOT_REF2="ts90">
                <ANNOTATION_VALUE>nikitaya neli yehwa n' ke:meh yo:n siwa:pi:pil komo tsonwe:weyakeh.</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a80" TIME_SLOT_REF1="ts91" TIME_SLOT_REF2="ts93">
                <ANNOTATION_VALUE>Wa:n komo ma:ski kinintamo:tiliah de wehka sah mopilo:ti wa:n a:mo, a:mo ki:sa.</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a82" TIME_SLOT_REF1="ts95" TIME_SLOT_REF2="ts97">
                <ANNOTATION_VALUE>Ke:ma..., ke:mah wa:n ne:n, neh a:mo ke:man n'ta:lia *cuidado** ke:niwki n' ixo:chio.</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a84" TIME_SLOT_REF1="ts99" TIME_SLOT_REF2="ts101">
                <ANNOTATION_VALUE>Ko:stik n' tikihtowa wa:n a:mo ....</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a86" TIME_SLOT_REF1="ts103" TIME_SLOT_REF2="ts105">
                <ANNOTATION_VALUE>Wa:n ne:n niki:xmattok ne:n iteyo xohxoxoktik wa:n neli pané: pawihwitsioh.</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a88" TIME_SLOT_REF1="ts107" TIME_SLOT_REF2="ts109">
                <ANNOTATION_VALUE>Aha, ke:mah.</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a90" TIME_SLOT_REF1="ts111" TIME_SLOT_REF2="ts113">
                <ANNOTATION_VALUE>N'..., ke:mah neli eski.</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a93" TIME_SLOT_REF1="ts117" TIME_SLOT_REF2="ts119">
                <ANNOTATION_VALUE>Yehwa ika mopilowa. Ke:mah.</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a95" TIME_SLOT_REF1="ts121" TIME_SLOT_REF2="ts122">
                <ANNOTATION_VALUE>[Ke:]mah wa:n, nejó:n, pos neh nikitani yo:ni pané: se: taman sah.</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a96" TIME_SLOT_REF1="ts123" TIME_SLOT_REF2="ts125">
                <ANNOTATION_VALUE>Ke:mah. Wa:n ....</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a98" TIME_SLOT_REF1="ts127" TIME_SLOT_REF2="ts129">
                <ANNOTATION_VALUE>Pané: a:mo, a:mo teh kwal..., a:mo a:kin kikwi para pahti i:pa xiwit sah. Ke:mah.</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a100" TIME_SLOT_REF1="ts131" TIME_SLOT_REF2="ts132">
                <ANNOTATION_VALUE>Wa:n nió:n no:, nejó:n,</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a101" TIME_SLOT_REF1="ts133" TIME_SLOT_REF2="ts134">
                <ANNOTATION_VALUE>tapialmeh a:mo kikwah n' ixiwyo pané:.</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a102" TIME_SLOT_REF1="ts135" TIME_SLOT_REF2="ts137">
                <ANNOTATION_VALUE>Eh. Kanah. Ke:mah.</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a104" TIME_SLOT_REF1="ts139" TIME_SLOT_REF2="ts141">
                <ANNOTATION_VALUE>Kanah. A: neli mahyá: ka:n, ka:n teh kwaltia i:pa xiwtsi:n sah. Ke:mah. Ke:mah, nejó:n, ....</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a106" TIME_SLOT_REF1="ts143" TIME_SLOT_REF2="ts145">
                <ANNOTATION_VALUE>Pos ka:n 'mati xa: teisá: más tik..., tikmati ok. Aha. Ke:mah.</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a109" TIME_SLOT_REF1="ts149" TIME_SLOT_REF2="ts150">
                <ANNOTATION_VALUE>*Bueno** pos nimono:tsa Hermelindo Salazar wa:n niwi:tsa de San Miguel Tzinacapan.</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
    </TIER>
    <TIER DEFAULT_LOCALE="us" LINGUISTIC_TYPE_REF="Transcripción" PARTICIPANT="Ernesto Vásquez" TIER_ID="Ernesto Vásquez">
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a37" TIME_SLOT_REF1="ts1" TIME_SLOT_REF2="ts3">
                <ANNOTATION_VALUE>A:n pos no: sepa Hermelindo ikanika:n timona:mikih sepa nimtstahtani:sneki ox tiki:xmattok yo:n xiwit kiliah tsosasa.</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a38" TIME_SLOT_REF1="ts4" TIME_SLOT_REF2="ts6">
                <ANNOTATION_VALUE>Seki:n a:mo ki:xmatih toni yo:n tsosasa pero, pero seki:n ki:xmatih toni n' tsosasa,</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a39" TIME_SLOT_REF1="ts7" TIME_SLOT_REF2="ts8">
                <ANNOTATION_VALUE>para toni *servi:rowa o** ka:ni mochi:wa *o** ton,</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a40" TIME_SLOT_REF1="ts9" TIME_SLOT_REF2="ts10">
                <ANNOTATION_VALUE>ton *ta:nto** de wehkapan mochi:wa *o** .... No: tiki:xmattok no:.</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a48" TIME_SLOT_REF1="ts24" TIME_SLOT_REF2="ts26">
                <ANNOTATION_VALUE>A:mo ki:sa.</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a52" TIME_SLOT_REF1="ts33" TIME_SLOT_REF2="ts34">
                <ANNOTATION_VALUE>{Ke:mah mochi:wa.</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a55" TIME_SLOT_REF1="ts38" TIME_SLOT_REF2="ts40">
                <ANNOTATION_VALUE>Ke:mah onkak ata n' ohti, ohte:n.</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a57" TIME_SLOT_REF1="ts42" TIME_SLOT_REF2="ts44">
                <ANNOTATION_VALUE>Ke:...,</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a58" TIME_SLOT_REF1="ts45" TIME_SLOT_REF2="ts46">
                <ANNOTATION_VALUE>Tis..., n' tsonsasa no: ke:meh yo:n al..., ala:wakochpa:wa:s tikiliah iwki de ma:wehwei.</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a60" TIME_SLOT_REF1="ts48" TIME_SLOT_REF2="ts50">
                <ANNOTATION_VALUE>Ke:mah ma:wehwei ni..., *más** ke, ke xo:no:ochpa:wa:s yeh pisi:ltik n' ima:y wa:n i:n tsosasa ma:pata:wak tepitsí:n wa:n, nejó:n,</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a61" TIME_SLOT_REF1="ts51" TIME_SLOT_REF2="ts52">
                <ANNOTATION_VALUE>Mo..., n' ma:mohmoloxtik no:. Wa:n no: iwki a ke:meh, ke:meh xo:no:ochpa:wa:s ikowyo *porque** no: ki:sa n' ie:wayo yo:n,</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a62" TIME_SLOT_REF1="ts53" TIME_SLOT_REF2="ts54">
                <ANNOTATION_VALUE>no: ki:sa n' ie:wayo.</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a64" TIME_SLOT_REF1="ts56" TIME_SLOT_REF2="ts58">
                <ANNOTATION_VALUE>Ke:mah, wa:n, nejó:n, wehkapania telwehkapan mochi:wa de se: *metro**.</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a65" TIME_SLOT_REF1="ts59" TIME_SLOT_REF2="ts60">
                <ANNOTATION_VALUE>Wehkapan ka:mpa ta:lkwalka:n mochi:wa wehkapan.</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a66" TIME_SLOT_REF1="ts61" TIME_SLOT_REF2="ts62">
                <ANNOTATION_VALUE>Wa:n yo:n mote:tekpa:na itey..., imahma:tsi:ntan, ne:n, iteyo</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a67" TIME_SLOT_REF1="ts63" TIME_SLOT_REF2="ts64">
                <ANNOTATION_VALUE>wa:n ixo:chio no:, no: kostik.</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a68" TIME_SLOT_REF1="ts65" TIME_SLOT_REF2="ts67">
                <ANNOTATION_VALUE>Wa:n *cuando** chika:waya pos mota:lia yo:n iteyo wa:n ye:kpan..., [ye:kpan]chachantikpané: witsti chahchachantik</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a69" TIME_SLOT_REF1="ts68" TIME_SLOT_REF2="ts70">
                <ANNOTATION_VALUE>wa:n komohkó:n kilpihkeh ompa tapial</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a70" TIME_SLOT_REF1="ts71" TIME_SLOT_REF2="ts72">
                <ANNOTATION_VALUE>nochi mosenkwa:kwihkwi:ltia *hasta** ikwitapi:lko ye:kmiak mopihpilowa wa:n a:mo ki:sa ok *comoquiera** yo:n se: 'ki:xtia.</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a71" TIME_SLOT_REF1="ts73" TIME_SLOT_REF2="ts74">
                <ANNOTATION_VALUE>*Sólo** kitehtekiliah para ki:sa yo:n, a:mo takahka:wa.</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a72" TIME_SLOT_REF1="ts75" TIME_SLOT_REF2="ts76">
                <ANNOTATION_VALUE>Ke:mah yo:n fie..., yeh ika kiliah, ye..., tiki:xmatih kiliah tsosasa.</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a75" TIME_SLOT_REF1="ts80" TIME_SLOT_REF2="ts82">
                <ANNOTATION_VALUE>Itech tsonti de n' tapial, mopilowa ikwitapi:l *o** itech n' ikechtson.</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a76" TIME_SLOT_REF1="ts83" TIME_SLOT_REF2="ts84">
                <ANNOTATION_VALUE>Mopilowa tsi:ti..., niman no: mopilowa, komo tikwi:kak mokoto:n 'tamikwihkwi se: ikoto:n mo..., yo:li:k a se: kiye:ktia.</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a78" TIME_SLOT_REF1="ts86" TIME_SLOT_REF2="ts88">
                <ANNOTATION_VALUE>Ke:mah.</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a81" TIME_SLOT_REF1="ts92" TIME_SLOT_REF2="ts94">
                <ANNOTATION_VALUE>Mopilowa. Ke:mah ta: ye:ktamantik sah yo:n</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a83" TIME_SLOT_REF1="ts96" TIME_SLOT_REF2="ts98">
                <ANNOTATION_VALUE>mahyá: pawihwitsioh.</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a85" TIME_SLOT_REF1="ts100" TIME_SLOT_REF2="ts102">
                <ANNOTATION_VALUE>Yo:n kostik n' ixo:chio. Kostik, kostik.</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a87" TIME_SLOT_REF1="ts104" TIME_SLOT_REF2="ts106">
                <ANNOTATION_VALUE>Mm. Ke:mah yo:n ti:ltik iteyo wa:n *cuando, cuando** chika:wak ti:ltik.</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a89" TIME_SLOT_REF1="ts108" TIME_SLOT_REF2="ts110">
                <ANNOTATION_VALUE>Wa:n *cuando** xoxo..., *cuando** xoxowik, *cuando** selik ok xoxoktik n' iteyo no: ata. Wa:n te:kwihkwi *más cuando** ti:ltik a *porque** pipi:nia, ne:n, iteyo.</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a91" TIME_SLOT_REF1="ts112" TIME_SLOT_REF2="ts114">
                <ANNOTATION_VALUE>wa:n a:mo ki:sa komo itech ne:n tsonti mo..., mopiloh *porque**</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a92" TIME_SLOT_REF1="ts115" TIME_SLOT_REF2="ts116">
                <ANNOTATION_VALUE>komohkó:n mokalaki:to wa:n mochihchikolowa yo:n ne:n iwitsyotsitsi:n wa:n ika *moganchohwia** pos a:mo ki:sa *comoquiera** ok.</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a94" TIME_SLOT_REF1="ts118" TIME_SLOT_REF2="ts120">
                <ANNOTATION_VALUE>Ke:mah ika mopilowa yo:n.</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a97" TIME_SLOT_REF1="ts124" TIME_SLOT_REF2="ts126">
                <ANNOTATION_VALUE>Se: taman sah. Se: taman sah.</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a99" TIME_SLOT_REF1="ts128" TIME_SLOT_REF2="ts130">
                <ANNOTATION_VALUE>I:pa kanah, i:pa xiwit sah yo:n n' xiwit sah yo:n sayoh kwaltia para de, para omp..., kwi..., se: mokwihkwi:ltia yo:n neli wa:n s..., ye:kte:wihwitswih no: ata.</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a103" TIME_SLOT_REF1="ts136" TIME_SLOT_REF2="ts138">
                <ANNOTATION_VALUE>A:mo kikwah yo:n kikwah xo:no:ochpa:wa:s pero yo:n tsonsasa a:mo kikwah.</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a105" TIME_SLOT_REF1="ts140" TIME_SLOT_REF2="ts142">
                <ANNOTATION_VALUE>A:mo kikwah. Ka:n teh kwaltia. Ka:n teh kwaltia i:pa sayoh kwaltia para kichi:was *daño** sah. Ke:mah.</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a107" TIME_SLOT_REF1="ts144" TIME_SLOT_REF2="ts146">
                <ANNOTATION_VALUE>Kanah yehwa sah no: n'mattok neh ka:n tehsá: *más** nió:n. A:mo kwaltia para pahti nió:n para teh se: kikwi kowtati:l *porque** mi..., pihpitsa:wak n' ikowyo. Yehwa sah yo:n.</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a108" TIME_SLOT_REF1="ts147" TIME_SLOT_REF2="ts148">
                <ANNOTATION_VALUE>Ke:mah. Soh 'ne:chilwi:s moto:ka:y wa:n ka:n tiwa:le:wak.</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a110" TIME_SLOT_REF1="ts151" TIME_SLOT_REF2="ts152">
                <ANNOTATION_VALUE>Pos neh no: nimono:tsa niErnesto Vásquez wa:n no: niwi:tsa de San Miguel Tzinacapan.</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
    </TIER>
    <TIER DEFAULT_LOCALE="us" LINGUISTIC_TYPE_REF="Comentarios" PARTICIPANT="Comments" TIER_ID="Comments">
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a111" TIME_SLOT_REF1="ts2" TIME_SLOT_REF2="ts5">
                <ANNOTATION_VALUE>{quizá quizo decir ya:ke; no es común usar ika en este sentido o contexto en el náhuat de Cuetzalan}</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a112" TIME_SLOT_REF1="ts66" TIME_SLOT_REF2="ts69">
                <ANNOTATION_VALUE>{Se escucha como cha:chantik o cha:chachantik pero la palabra debe ser chachantik}</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
    </TIER>
    <TIER DEFAULT_LOCALE="en" LINGUISTIC_TYPE_REF="Traducción" PARENT_REF="Hermelindo Salazar" PARTICIPANT="Hermelindo Salazar" TIER_ID="HSO Traducción">
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a113" ANNOTATION_REF="a41">
                <ANNOTATION_VALUE>Este sí la conozco, yo escuchaba cuando era pequeño y estudiaba</ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a114" ANNOTATION_REF="a42">
                <ANNOTATION_VALUE>le llamaban &lt;i&gt;tsosasal&lt;/i&gt; pero es la misma planta.</ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a115" ANNOTATION_REF="a43">
                <ANNOTATION_VALUE>Sí, unos le llaman &lt;i&gt;tsosasa&lt;/i&gt; y ....</ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a116" ANNOTATION_REF="a44">
                <ANNOTATION_VALUE>Yo este, yo la conocí en la escuela.</ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a117" ANNOTATION_REF="a45">
                <ANNOTATION_VALUE>es..., y le llaman, le llaman &lt;i&gt;tsonsasal&lt;/i&gt; porque cuando uno estudia siempre e... hay alguien que juega o,</ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a118" ANNOTATION_REF="a46">
                <ANNOTATION_VALUE>o lo hacían por maldad los niños, le pegan a uno. Me acuerdo que una vez yo este me.., estaba en la escuela   </ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a119" ANNOTATION_REF="a47">
                <ANNOTATION_VALUE>y las niñas con las que estudiábamos les pegaron en su cabeza. Y esos frutos no salen fácilmente.</ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a120" ANNOTATION_REF="a49">
                <ANNOTATION_VALUE>Sí y en ese momento más después alguien dijo que eso se llama &lt;i&gt;tsosasal&lt;/i&gt;.</ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a121" ANNOTATION_REF="a50">
                <ANNOTATION_VALUE>Y más después así ya la co..., conocí cuando ya crecí más pues ya la vi.</ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a122" ANNOTATION_REF="a51">
                <ANNOTATION_VALUE>Sí y de veras que la conozco, esa planta abun..., creo que abunda por aquí.</ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a123" ANNOTATION_REF="a53">
                <ANNOTATION_VALUE>Abunda todo por aquí en k..., en el ca..., el camino que va hacia A:tekohkomol y el camino por Tatampa.</ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a124" ANNOTATION_REF="a54">
                <ANNOTATION_VALUE>Allá en la vuelta se da.</ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a125" ANNOTATION_REF="a56">
                <ANNOTATION_VALUE>Sí, este, sus hojas se parecen a las hojas del árbol de jonote, sólo que sus hojas son más pequeñas.</ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a126" ANNOTATION_REF="a59">
                <ANNOTATION_VALUE>Aha.</ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a127" ANNOTATION_REF="a63">
                <ANNOTATION_VALUE>Sí también.</ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a128" ANNOTATION_REF="a73">
                <ANNOTATION_VALUE>Se cuelga más en los pelos.</ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a129" ANNOTATION_REF="a74">
                <ANNOTATION_VALUE>Si. En el pelo del animal y ....</ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a130" ANNOTATION_REF="a77">
                <ANNOTATION_VALUE>Sí es cierto que son los frutos los que se cuelgan y te platico que yo</ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a131" ANNOTATION_REF="a79">
                <ANNOTATION_VALUE>veía que a las niñas si tienen el cabello largo</ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a132" ANNOTATION_REF="a80">
                <ANNOTATION_VALUE>y si aunque les tiren de lejos se cuelgan bien y ya no, no salen.</ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a133" ANNOTATION_REF="a82">
                <ANNOTATION_VALUE>Sí...., sí y yo nunca he puesto atención de qué color son sus flores.  </ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a134" ANNOTATION_REF="a84">
                <ANNOTATION_VALUE>Dices que son de color amarillo y no ....</ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a135" ANNOTATION_REF="a86">
                <ANNOTATION_VALUE>Y yo conozco que los frutos son de color verde y es cierto que por encima se ven así  como si tuvieran espinas.</ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a178" ANNOTATION_REF="a88">
                <ANNOTATION_VALUE>Aha, sí.</ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a136" ANNOTATION_REF="a90">
                <ANNOTATION_VALUE>N'..., sí debe ser eso.</ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a137" ANNOTATION_REF="a93">
                <ANNOTATION_VALUE>Por esa razón se cuelga. Sí.</ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a138" ANNOTATION_REF="a95">
                <ANNOTATION_VALUE>Sí  y pues yo he visto que esa planta parece que es de un sólo tipo.</ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a139" ANNOTATION_REF="a96">
                <ANNOTATION_VALUE>Sí. Y ....</ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a140" ANNOTATION_REF="a98">
                <ANNOTATION_VALUE>Parece que no, no se usa...., nadie usa para medicina esa planta, es una hierba nada más. Sí.</ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a141" ANNOTATION_REF="a100">
                <ANNOTATION_VALUE>Y tampoco este,</ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a142" ANNOTATION_REF="a101">
                <ANNOTATION_VALUE>parece que los animales no se alimentan de las hojas.</ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a143" ANNOTATION_REF="a102">
                <ANNOTATION_VALUE>Eh. No. Sí.</ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a144" ANNOTATION_REF="a104">
                <ANNOTATION_VALUE>No. Es cierto que parece que no se usa para nada, es una hierba nada más. Sí. Sí., este, ....</ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a145" ANNOTATION_REF="a106">
                <ANNOTATION_VALUE>Pues no sé si tienes algo más que..., que sepas. Aha. Así es.</ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a183" ANNOTATION_REF="a109">
                <ANNOTATION_VALUE>Bueno pues me llamo Hermelindo Salazar y vengo de San Miguel Tzinacapan.</ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
    </TIER>
    <TIER DEFAULT_LOCALE="en" LINGUISTIC_TYPE_REF="Traducción" PARENT_REF="Ernesto Vásquez" PARTICIPANT="Ernesto Vásquez" TIER_ID="JVC Traducción">
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a146" ANNOTATION_REF="a37">
                <ANNOTATION_VALUE>A pues otra vez aquí nos encontramos Hermelindo, quiero preguntarte otra vez si conoces esa planta que le llaman &lt;i&gt;tsosasa&lt;/i&gt;.</ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a147" ANNOTATION_REF="a38">
                <ANNOTATION_VALUE>Algunas personas no conocen qué es el &lt;i&gt;tsosasa&lt;/i&gt;, pero otras conocen que es el &lt;i&gt;tsosasa&lt;/i&gt;,</ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a148" ANNOTATION_REF="a39">
                <ANNOTATION_VALUE>para qué sirve o a dónde se da o qué,</ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a149" ANNOTATION_REF="a40">
                <ANNOTATION_VALUE>tanto de altura crece o .... También lo haz de conocer.</ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a150" ANNOTATION_REF="a48">
                <ANNOTATION_VALUE>No salen.</ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a151" ANNOTATION_REF="a52">
                <ANNOTATION_VALUE>Sí se da.</ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a152" ANNOTATION_REF="a55">
                <ANNOTATION_VALUE>Sí se da a la orilla del camino.</ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a153" ANNOTATION_REF="a57">
                <ANNOTATION_VALUE>Ke:...,</ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a154" ANNOTATION_REF="a58">
                <ANNOTATION_VALUE>Tis..., el &lt;i&gt;tsonsasa&lt;/i&gt; casi se parece al que le llamamos &lt;i&gt;ala:wakochpa:wa:s&lt;/i&gt;, así son de grandes sus hojas. </ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a155" ANNOTATION_REF="a60">
                <ANNOTATION_VALUE>Sí tiene las hojas más grandes que el &lt;i&gt; xo:no:ochpa:wa:s&lt;/i&gt;, porque esta tiene las hojas pequeñas y el &lt;i&gt;tsosasa&lt;/i&gt; tiene las hojas un poco más anchas y este,</ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a156" ANNOTATION_REF="a61">
                <ANNOTATION_VALUE>Se..., también tiene las hojas pubescentes. Y también es parecido como, como el tallo del &lt;i&gt;xo:no:ochpa:wa:s&lt;/i&gt; porque también se desprende su corteza esa planta, </ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a157" ANNOTATION_REF="a62">
                <ANNOTATION_VALUE>también se desprende su corteza.</ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a158" ANNOTATION_REF="a64">
                <ANNOTATION_VALUE>Sí y este, de altura crece como de un metro.</ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a159" ANNOTATION_REF="a65">
                <ANNOTATION_VALUE>Crece alto, en un lugar donde hay fertilidad crece alto.</ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a160" ANNOTATION_REF="a66">
                <ANNOTATION_VALUE>Y los fru..., frutos se colocan al pie de las pequeñas ramas</ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a161" ANNOTATION_REF="a67">
                <ANNOTATION_VALUE>y sus flores también son de color amarillo.</ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a162" ANNOTATION_REF="a68">
                <ANNOTATION_VALUE>Y cuando ya maduran los frutos se forman, quedan muy..., se parecen a los erizos que tienen espinas muy tupidos por encima</ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a163" ANNOTATION_REF="a69">
                <ANNOTATION_VALUE>y si amarraron ahí un caballo</ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a164" ANNOTATION_REF="a70">
                <ANNOTATION_VALUE>se cuelgan los frutos en la cabeza hasta en la cola se pegan muchos y ya no se pueden desprender comoquiera, para sacarle.</ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a165" ANNOTATION_REF="a71">
                <ANNOTATION_VALUE>Sólo hay que cortarle los pelos para sacarle porque no se sueltan.</ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a166" ANNOTATION_REF="a72">
                <ANNOTATION_VALUE>Si ese es muy fe..., por eso le llaman, ye..., le llaman y la conocemos &lt;i&gt;tsosasa&lt;/i&gt;.</ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a176" ANNOTATION_REF="a75">
                <ANNOTATION_VALUE>En el pelo de los animales, se cuelgan en la cola o en el crin.</ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a167" ANNOTATION_REF="a76">
                <ANNOTATION_VALUE>Se cuelga en..., se cuelga rápidamente en la ropa, si llevaste puesto tu cotón queda cubierto de esos frutos y se..., es difícil quitárselos.</ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a168" ANNOTATION_REF="a78">
                <ANNOTATION_VALUE>Sí.</ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a169" ANNOTATION_REF="a81">
                <ANNOTATION_VALUE>Se cuelga. Sí porque es raro eso</ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a170" ANNOTATION_REF="a83">
                <ANNOTATION_VALUE>encima de los frutos se ven así  como si tuvieran espinas.</ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a177" ANNOTATION_REF="a85">
                <ANNOTATION_VALUE>Esa planta tiene las flores de color amarillo. Amarillo, amarillo.</ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a171" ANNOTATION_REF="a87">
                <ANNOTATION_VALUE>Mm. Sí son de color negro cuando, cuando ya están maduros son de color negro.</ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a172" ANNOTATION_REF="a89">
                <ANNOTATION_VALUE>Y cuando son ver..., cuando están tiernos los frutos son de color verde. Y se pegan más cuando son negros porque ya se endurecen los frutos.</ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a179" ANNOTATION_REF="a91">
                <ANNOTATION_VALUE>y no se suelta si se colgó en el pelo cuando se..., cuelga porque</ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a173" ANNOTATION_REF="a92">
                <ANNOTATION_VALUE>cuando se pega se encorvan las espinitas que tiene y se cuelgan como gancho, entonces ya no se sueltan comoquiera.</ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a180" ANNOTATION_REF="a94">
                <ANNOTATION_VALUE>Sí se cuelga con eso. </ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a181" ANNOTATION_REF="a97">
                <ANNOTATION_VALUE>Sólo hay un tipo. Sólo hay un tipo.</ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a182" ANNOTATION_REF="a99">
                <ANNOTATION_VALUE>Siempre ha sido así, es una hierba nada más sólo es para que..., se..., para que se cuelguen los frutos en el abrigo y es cierto que..., pican las espinas en el cuerpo.</ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a174" ANNOTATION_REF="a103">
                <ANNOTATION_VALUE>No se alimentan de esa planta, se alimentan de las hojas de &lt;i&gt;xo:no:ochpa:wa:s&lt;/i&gt; pero del &lt;i&gt;tsonsasa&lt;/i&gt; no se alimentan.</ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a175" ANNOTATION_REF="a105">
                <ANNOTATION_VALUE>No se alimentan. No tiene usos. No tiene usos sólo para causar daño. Así es.</ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a184" ANNOTATION_REF="a107">
                <ANNOTATION_VALUE>No, eso es todo lo que sé, no hay algo más no. No es medicinal ni para usar la madera para leña porque es de varas delgadas. Nada más eso es.</ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a185" ANNOTATION_REF="a108">
                <ANNOTATION_VALUE>Sí. Nada más dime tu nombre y de dónde vienes.</ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a186" ANNOTATION_REF="a110">
                <ANNOTATION_VALUE>Pues yo me llamo Ernesto Vázquez y también  vengo de San Miguel Tzinacapan.</ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
    </TIER>
    <LINGUISTIC_TYPE GRAPHIC_REFERENCES="false" LINGUISTIC_TYPE_ID="Transcripción" TIME_ALIGNABLE="true"/>
    <LINGUISTIC_TYPE GRAPHIC_REFERENCES="false" LINGUISTIC_TYPE_ID="Comentarios" TIME_ALIGNABLE="true"/>
    <LINGUISTIC_TYPE CONSTRAINTS="Symbolic_Association" GRAPHIC_REFERENCES="false" LINGUISTIC_TYPE_ID="Traducción" TIME_ALIGNABLE="false"/>
    <LOCALE COUNTRY_CODE="EN" LANGUAGE_CODE="us"/>
    <LOCALE COUNTRY_CODE="US" LANGUAGE_CODE="en"/>
    <LANGUAGE LANG_DEF="http://cdb.iso.org/lg/CDB-00130975-001" LANG_ID="und" LANG_LABEL="undetermined (und)"/>
    <CONSTRAINT DESCRIPTION="Time subdivision of parent annotation's time interval, no time gaps allowed within this interval" STEREOTYPE="Time_Subdivision"/>
    <CONSTRAINT DESCRIPTION="Symbolic subdivision of a parent annotation. Annotations refering to the same parent are ordered" STEREOTYPE="Symbolic_Subdivision"/>
    <CONSTRAINT DESCRIPTION="1-1 association with a parent annotation" STEREOTYPE="Symbolic_Association"/>
    <CONSTRAINT DESCRIPTION="Time alignable annotations within the parent annotation's time interval, gaps are allowed" STEREOTYPE="Included_In"/>
    <CONTROLLED_VOCABULARY CV_ID="TurnModeCV">
        <DESCRIPTION LANG_REF="und">All values that are allowed for Transcriber Turn.mode attribute</DESCRIPTION>
        <CV_ENTRY_ML CVE_ID="cveid_20567196-f8d1-4099-a9ba-aee4f5d1055a">
            <CVE_VALUE DESCRIPTION="" LANG_REF="und">spontaneous</CVE_VALUE>
        </CV_ENTRY_ML>
        <CV_ENTRY_ML CVE_ID="cveid_1c3c59f8-c285-4305-8942-400cd234f336">
            <CVE_VALUE DESCRIPTION="" LANG_REF="und">planned</CVE_VALUE>
        </CV_ENTRY_ML>
    </CONTROLLED_VOCABULARY>
    <CONTROLLED_VOCABULARY CV_ID="TurnFidelityCV">
        <DESCRIPTION LANG_REF="und">All values that are allowed for Transcriber Turn.fidelity attribute</DESCRIPTION>
        <CV_ENTRY_ML CVE_ID="cveid_5796b7be-4d3b-48d0-b594-e7ac2ed73e76">
            <CVE_VALUE DESCRIPTION="" LANG_REF="und">high</CVE_VALUE>
        </CV_ENTRY_ML>
        <CV_ENTRY_ML CVE_ID="cveid_a282af3d-05b6-4233-ad1f-41a07f5e5cd0">
            <CVE_VALUE DESCRIPTION="" LANG_REF="und">medium</CVE_VALUE>
        </CV_ENTRY_ML>
        <CV_ENTRY_ML CVE_ID="cveid_693ddff2-f74e-4094-af08-ff64a43b5c44">
            <CVE_VALUE DESCRIPTION="" LANG_REF="und">low</CVE_VALUE>
        </CV_ENTRY_ML>
    </CONTROLLED_VOCABULARY>
    <CONTROLLED_VOCABULARY CV_ID="SectionTypeCV">
        <DESCRIPTION LANG_REF="und">All values that are allowed for Transcriber Section.type attribute</DESCRIPTION>
        <CV_ENTRY_ML CVE_ID="cveid_a19231f7-899b-450d-9d7f-a869641c1622">
            <CVE_VALUE DESCRIPTION="" LANG_REF="und">report</CVE_VALUE>
        </CV_ENTRY_ML>
        <CV_ENTRY_ML CVE_ID="cveid_dd7cfb63-57bf-4931-ba1d-66f7ec6c093a">
            <CVE_VALUE DESCRIPTION="" LANG_REF="und">nontrans</CVE_VALUE>
        </CV_ENTRY_ML>
        <CV_ENTRY_ML CVE_ID="cveid_7b442a49-9d74-495e-9d21-20248106313a">
            <CVE_VALUE DESCRIPTION="" LANG_REF="und">filler</CVE_VALUE>
        </CV_ENTRY_ML>
    </CONTROLLED_VOCABULARY>
    <CONTROLLED_VOCABULARY CV_ID="TurnChannelCV">
        <DESCRIPTION LANG_REF="und">All values that are allowed for Transcriber Turn.channel attribute</DESCRIPTION>
        <CV_ENTRY_ML CVE_ID="cveid_b37568c8-72e2-4cb6-b2cc-9114598bb259">
            <CVE_VALUE DESCRIPTION="" LANG_REF="und">telephone</CVE_VALUE>
        </CV_ENTRY_ML>
        <CV_ENTRY_ML CVE_ID="cveid_a50267f3-21f5-4846-98c3-d57cfb36e76c">
            <CVE_VALUE DESCRIPTION="" LANG_REF="und">studio</CVE_VALUE>
        </CV_ENTRY_ML>
    </CONTROLLED_VOCABULARY>
</ANNOTATION_DOCUMENT>
