<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<ANNOTATION_DOCUMENT AUTHOR="Amelia" DATE="2020-03-26T00:14:24-05:00" FORMAT="3.0" VERSION="3.0" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:noNamespaceSchemaLocation="http://www.mpi.nl/tools/elan/EAFv3.0.xsd">
    <HEADER MEDIA_FILE="" TIME_UNITS="milliseconds">
        <MEDIA_DESCRIPTOR MEDIA_URL="file:///C:/Users/Amelia Dominguez/Documents/Proyecto-SNP_Acer/Recordings-Transcripciones_Recordings-only-new-org/Botanica/Tzina_Botan_AND308-JVC313_mekaehkaw-Asteraceae_2012-08-02-d.wav" MIME_TYPE="audio/x-wav"/>
        <PROPERTY NAME="URN">urn:nl-mpi-tools-elan-eaf:8a24703f-148a-491d-beb5-42a839ede91c</PROPERTY>
        <PROPERTY NAME="lastUsedAnnotationId">201</PROPERTY>
    </HEADER>
    <TIME_ORDER>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts1" TIME_VALUE="0"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts2" TIME_VALUE="10058"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts3" TIME_VALUE="10058"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts4" TIME_VALUE="13773"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts5" TIME_VALUE="13773"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts6" TIME_VALUE="18357"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts7" TIME_VALUE="18357"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts8" TIME_VALUE="23955"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts9" TIME_VALUE="23955"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts10" TIME_VALUE="28511"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts11" TIME_VALUE="28511"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts12" TIME_VALUE="40404"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts13" TIME_VALUE="40404"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts14" TIME_VALUE="48813"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts15" TIME_VALUE="48813"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts16" TIME_VALUE="51661"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts17" TIME_VALUE="51661"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts18" TIME_VALUE="60545"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts19" TIME_VALUE="60545"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts20" TIME_VALUE="66059"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts21" TIME_VALUE="66059"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts22" TIME_VALUE="68422"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts23" TIME_VALUE="68422"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts24" TIME_VALUE="72400"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts25" TIME_VALUE="72400"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts26" TIME_VALUE="77468"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts27" TIME_VALUE="77468"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts28" TIME_VALUE="77468"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts29" TIME_VALUE="82833"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts30" TIME_VALUE="82833"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts31" TIME_VALUE="82833"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts32" TIME_VALUE="83382"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts33" TIME_VALUE="83382"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts34" TIME_VALUE="88475"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts35" TIME_VALUE="88475"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts36" TIME_VALUE="96931"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts37" TIME_VALUE="96931"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts38" TIME_VALUE="105086"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts39" TIME_VALUE="105086"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts40" TIME_VALUE="108570"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts41" TIME_VALUE="108570"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts42" TIME_VALUE="112002"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts43" TIME_VALUE="112002"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts44" TIME_VALUE="113460"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts45" TIME_VALUE="113460"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts46" TIME_VALUE="124174"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts47" TIME_VALUE="124174"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts48" TIME_VALUE="132589"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts49" TIME_VALUE="132589"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts50" TIME_VALUE="140889"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts51" TIME_VALUE="140889"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts52" TIME_VALUE="150236"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts53" TIME_VALUE="150236"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts54" TIME_VALUE="152571"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts55" TIME_VALUE="152571"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts56" TIME_VALUE="157481"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts57" TIME_VALUE="157481"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts58" TIME_VALUE="157481"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts59" TIME_VALUE="165483"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts60" TIME_VALUE="165483"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts61" TIME_VALUE="165483"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts62" TIME_VALUE="165483"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts63" TIME_VALUE="177149"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts64" TIME_VALUE="177149"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts65" TIME_VALUE="177149"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts66" TIME_VALUE="182471"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts67" TIME_VALUE="182471"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts68" TIME_VALUE="186467"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts69" TIME_VALUE="186467"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts70" TIME_VALUE="190777"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts71" TIME_VALUE="190777"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts72" TIME_VALUE="195855"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts73" TIME_VALUE="195855"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts74" TIME_VALUE="197227"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts75" TIME_VALUE="197227"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts76" TIME_VALUE="204169"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts77" TIME_VALUE="204169"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts78" TIME_VALUE="204169"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts79" TIME_VALUE="209901"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts80" TIME_VALUE="209901"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts81" TIME_VALUE="209901"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts82" TIME_VALUE="215585"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts83" TIME_VALUE="215585"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts84" TIME_VALUE="219901"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts85" TIME_VALUE="219901"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts86" TIME_VALUE="223766"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts87" TIME_VALUE="223766"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts88" TIME_VALUE="228821"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts89" TIME_VALUE="228821"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts90" TIME_VALUE="228821"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts91" TIME_VALUE="233342"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts92" TIME_VALUE="233342"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts93" TIME_VALUE="233342"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts94" TIME_VALUE="236266"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts95" TIME_VALUE="236266"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts96" TIME_VALUE="246146"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts97" TIME_VALUE="246146"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts98" TIME_VALUE="246146"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts99" TIME_VALUE="255537"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts100" TIME_VALUE="255537"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts101" TIME_VALUE="255537"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts102" TIME_VALUE="255537"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts103" TIME_VALUE="258723"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts104" TIME_VALUE="258723"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts105" TIME_VALUE="258723"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts106" TIME_VALUE="261843"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts107" TIME_VALUE="261843"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts108" TIME_VALUE="261843"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts109" TIME_VALUE="269617"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts110" TIME_VALUE="269617"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts111" TIME_VALUE="269617"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts112" TIME_VALUE="274967"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts113" TIME_VALUE="274967"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts114" TIME_VALUE="281951"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts115" TIME_VALUE="281951"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts116" TIME_VALUE="294396"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts117" TIME_VALUE="294396"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts118" TIME_VALUE="294396"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts119" TIME_VALUE="299676"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts120" TIME_VALUE="299676"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts121" TIME_VALUE="299676"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts122" TIME_VALUE="304442"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts123" TIME_VALUE="304442"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts124" TIME_VALUE="305089"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts125" TIME_VALUE="305089"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts126" TIME_VALUE="308839"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts127" TIME_VALUE="308839"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts128" TIME_VALUE="319688"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts129" TIME_VALUE="319688"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts130" TIME_VALUE="325572"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts131" TIME_VALUE="325572"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts132" TIME_VALUE="331522"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts133" TIME_VALUE="331522"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts134" TIME_VALUE="335516"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts135" TIME_VALUE="335516"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts136" TIME_VALUE="339386"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts137" TIME_VALUE="339386"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts138" TIME_VALUE="345788"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts139" TIME_VALUE="345788"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts140" TIME_VALUE="348952"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts141" TIME_VALUE="348952"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts142" TIME_VALUE="355320"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts143" TIME_VALUE="355320"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts144" TIME_VALUE="358157"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts145" TIME_VALUE="358157"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts146" TIME_VALUE="358157"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts147" TIME_VALUE="364398"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts148" TIME_VALUE="364398"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts149" TIME_VALUE="364398"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts150" TIME_VALUE="364398"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts151" TIME_VALUE="370358"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts152" TIME_VALUE="370358"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts153" TIME_VALUE="370358"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts154" TIME_VALUE="370796"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts155" TIME_VALUE="370796"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts156" TIME_VALUE="379046"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts157" TIME_VALUE="379046"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts158" TIME_VALUE="379046"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts159" TIME_VALUE="387483"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts160" TIME_VALUE="387483"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts161" TIME_VALUE="387483"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts162" TIME_VALUE="390930"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts163" TIME_VALUE="390930"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts164" TIME_VALUE="391451"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts165" TIME_VALUE="391451"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts166" TIME_VALUE="391451"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts167" TIME_VALUE="402322"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts168" TIME_VALUE="402322"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts169" TIME_VALUE="402322"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts170" TIME_VALUE="407825"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts171" TIME_VALUE="407825"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts172" TIME_VALUE="411511"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts173" TIME_VALUE="411511"/>
        <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts174" TIME_VALUE="414732"/>
    </TIME_ORDER>
    <TIER DEFAULT_LOCALE="us" LINGUISTIC_TYPE_REF="Transcripción" PARTICIPANT="Anastacio Nicolás Damián" TIER_ID="Anastacio Nicolás Damián">
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a34" TIME_SLOT_REF1="ts9" TIME_SLOT_REF2="ts10">
                <ANNOTATION_VALUE>Pos neh no: nik..., niki:xmattok, a:kin nika:n tine:chtahtania</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a35" TIME_SLOT_REF1="ts11" TIME_SLOT_REF2="ts12">
                <ANNOTATION_VALUE>wa:n ihkó:n kwaltsi:n timotahtaniah de ke ke:meh i:n tikowtahtekitinih ti..., tinentinemih, nochi tikitstinemih katí:n, ne:n, katí:n, ne:n, *matita** de n' mekaehkaw.</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a36" TIME_SLOT_REF1="ts13" TIME_SLOT_REF2="ts14">
                <ANNOTATION_VALUE>Pos neh no: nikilia mekaehkaw *porque** yo:n tehko ihkó:n moskaltia tsikitsitsi:n wa:n ihkó:n panki:sa, ahsi seki itech kopahsol,</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a37" TIME_SLOT_REF1="ts15" TIME_SLOT_REF2="ts16">
                <ANNOTATION_VALUE>ompa mowi:wila:na, mocha:chapa:nia.</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a38" TIME_SLOT_REF1="ts17" TIME_SLOT_REF2="ts18">
                <ANNOTATION_VALUE>Yo:n mochi:wa kwaltsi:n, ihkó:n ima:te:mpan yowi nochi n' i..., iselo wa:n pos a:mo .... Kostik n' ixo:chio.</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a39" TIME_SLOT_REF1="ts19" TIME_SLOT_REF2="ts20">
                <ANNOTATION_VALUE>Yo:n, yo:n se: kitamo:ta, ihkó:n ma:s[ki]tsikitsi:n se:, se: takoto:n,</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a40" TIME_SLOT_REF1="ts21" TIME_SLOT_REF2="ts22">
                <ANNOTATION_VALUE>se: kitamo:ta wa:n selia.</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a41" TIME_SLOT_REF1="ts23" TIME_SLOT_REF2="ts24">
                <ANNOTATION_VALUE>Yo:n motekpa:ntiw inalwayo, ihkó:n motekpa:ntiw wa:n se: kitapa:na,</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a42" TIME_SLOT_REF1="ts25" TIME_SLOT_REF2="ts26">
                <ANNOTATION_VALUE>se: kitamo:ta wa:n se: kita ihkó:n wa:n *cuando** se: kitati:w ne: nochi, nochi selik ya.</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a44" TIME_SLOT_REF1="ts28" TIME_SLOT_REF2="ts30">
                <ANNOTATION_VALUE>I..., mi:xto:ktiw wa:n yo:n komo se: kite:xi:ma ihkó:n, selia.</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a46" TIME_SLOT_REF1="ts33" TIME_SLOT_REF2="ts34">
                <ANNOTATION_VALUE>Selia *porque** ihkó:n yetok ne:n *mata**, yo:n semi teltakwa:wak n' inalwayo. Teltakwa:wak.</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a47" TIME_SLOT_REF1="ts35" TIME_SLOT_REF2="ts36">
                <ANNOTATION_VALUE>Yo:n selia, tak no:, no: wa:kis komohkó:n mah se: kitsi:nihichkwa ika yo:n kowit se: ki..., kiekaxihxi:ma, mah se: kitsi:nichkwa</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a48" TIME_SLOT_REF1="ts37" TIME_SLOT_REF2="ts38">
                <ANNOTATION_VALUE>wa:n mah se: kitamo:ta paniá:n yo:n no:, no: wa:kis. No: wa:kis pero ihkó:n mah se: ki..., itech n' ta:lmanik mah se: kiwiwita wa:n se: kitamo:ta</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a49" TIME_SLOT_REF1="ts39" TIME_SLOT_REF2="ts40">
                <ANNOTATION_VALUE>sepa itsmoli:ni wa:n mota:lia, ne: mi:xtohto:ka inalwayo.</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a50" TIME_SLOT_REF1="ts41" TIME_SLOT_REF2="ts42">
                <ANNOTATION_VALUE>Mi:xtohto:ka wa:n ompa sepa selia.</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a51" TIME_SLOT_REF1="ts43" TIME_SLOT_REF2="ts44">
                <ANNOTATION_VALUE>Entó:s *hasta** we:ia.</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a52" TIME_SLOT_REF1="ts45" TIME_SLOT_REF2="ts46">
                <ANNOTATION_VALUE>*Hasta** we:ia wa:n yo:n pos neh nikitstinemi a:mo, a:mo kanah nikitas mah kikwika:n para teisá: ihkó:n kowtati:l oso ihkó:n teisá: mah 'kwika:n.</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a53" TIME_SLOT_REF1="ts47" TIME_SLOT_REF2="ts48">
                <ANNOTATION_VALUE>Yo:n *solamente** a:mo no: semi teltohtoma:waya wa:n yo:n, yo:n ke:meskia se: komekatsi:n, ne:n, nijó:n, nijó:n,</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a54" TIME_SLOT_REF1="ts49" TIME_SLOT_REF2="ts50">
                <ANNOTATION_VALUE>nijó:n xiwit. Yo:n, yo:n no: kwaltsi:n ixiwyo no: pero yo:n a:mo nik..., a:mo nikmati yo:n mekaehkaw ox kwaltia para teisá: ihkó:n.</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a55" TIME_SLOT_REF1="ts51" TIME_SLOT_REF2="ts52">
                <ANNOTATION_VALUE>Por eso** nika:n neh, nijó:n, no: nikneki nimitstahtani:s, ne:n nika:n ya:kin, ya:kin nika:n tinentinemih xa:, xa: kachi tikmati, xa: kwaltia para ti..., timopahtiah</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a56" TIME_SLOT_REF1="ts53" TIME_SLOT_REF2="ts54">
                <ANNOTATION_VALUE>*o** kwaltia para se: kikwa</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a57" TIME_SLOT_REF1="ts55" TIME_SLOT_REF2="ts56">
                <ANNOTATION_VALUE>*o** ke:maniá:n xo:chiowa *porque** neh nikitstinemi ihkó:n i:pa, i:pa xo:chiohtok a ihkó:n.</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a59" TIME_SLOT_REF1="ts58" TIME_SLOT_REF2="ts60">
                <ANNOTATION_VALUE>Pero teh xa:, xa: tikmati teh, xa: katí:n nochi de i:n tapowal katí:n, ne:n, ke:maniá:n xo:chiowa.</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a61" TIME_SLOT_REF1="ts62" TIME_SLOT_REF2="ts64">
                <ANNOTATION_VALUE>Ke:mah.</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a74" TIME_SLOT_REF1="ts90" TIME_SLOT_REF2="ts92">
                <ANNOTATION_VALUE>Xo:chiowaya.</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a78" TIME_SLOT_REF1="ts98" TIME_SLOT_REF2="ts100">
                <ANNOTATION_VALUE>Kikwah piotsitsi:n oso to:toltsitsi:n.</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a80" TIME_SLOT_REF1="ts102" TIME_SLOT_REF2="ts104">
                <ANNOTATION_VALUE>A:, ki..., kikwa.</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a83" TIME_SLOT_REF1="ts108" TIME_SLOT_REF2="ts110">
                <ANNOTATION_VALUE>Pos yehwa yo:n neh ni..., nitahtani no: ke:meh ekintsi:n tine:chtahtanihtok, nika:n tinentinemih.</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a84" TIME_SLOT_REF1="ts111" TIME_SLOT_REF2="ts112">
                <ANNOTATION_VALUE>Pos nochi mah tikmatika:n katí:n, ne:n, kox we:lik oso a:mo we:lik, katí:n kwali para topah.</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a85" TIME_SLOT_REF1="ts113" TIME_SLOT_REF2="ts114">
                <ANNOTATION_VALUE>Xa: tikmati no: tota:tahwa:n, ta: se:meh tota:tahwa:n ihkó:n te:chiliah katí:n topah de se: xiwtsí:n.</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a86" TIME_SLOT_REF1="ts115" TIME_SLOT_REF2="ts116">
                <ANNOTATION_VALUE>Ox we:lik, nijó:n, *o** pos neh nikmattok ke a:mo we:lik pero ke:meh yo:n se: kita:tamo:ta sah wa:n *a veces** ma:ski se: kisahsalo:wia, ika tsikitsi:n moka:was ihkó:ni, selia.</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a88" TIME_SLOT_REF1="ts118" TIME_SLOT_REF2="ts120">
                <ANNOTATION_VALUE>Itsmoli:ni, moka:wa wa:n selia, a:mo, yo:n a:mo wa:ki.</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a89" TIME_SLOT_REF1="ts121" TIME_SLOT_REF2="ts122">
                <ANNOTATION_VALUE>Ke:mah, yehwa yo:n nochi ti..., pos no: kwaltsi:n nika:n ti..., timotapowiah.</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a91" TIME_SLOT_REF1="ts125" TIME_SLOT_REF2="ts126">
                <ANNOTATION_VALUE>Pos semi kwali, nijó:n, para no: tikmattia:tih,</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a92" TIME_SLOT_REF1="ts127" TIME_SLOT_REF2="ts128">
                <ANNOTATION_VALUE>Pos de i:n tikowtahti..., [tikowtah]tekitinih nochi tikmattokeh kini:n de, katí:n tein we:lik, katí:n tein selia, katí:n kwali topah ne:n xiwtsi:n, katí:n ... Ox kwaltia para kowtati:l</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a93" TIME_SLOT_REF1="ts129" TIME_SLOT_REF2="ts130">
                <ANNOTATION_VALUE>yo:n nochi ekintsi:n tik..., tik..., tikmatih.</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a103" TIME_SLOT_REF1="ts149" TIME_SLOT_REF2="ts152">
                <ANNOTATION_VALUE>Pos a:mo tikmatih, ke:meh i:n mekaehkaw ne:wí:n tikta:tamo:tah sah, yo:n a:mo tikmatih ox kwali para topah.</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a105" TIME_SLOT_REF1="ts155" TIME_SLOT_REF2="ts156">
                <ANNOTATION_VALUE>Yo:n tikte:nxi:mah ne:wí:n wa:n pos yo:n ye:k .... A:mo, a:mo nikihto:s ne: mone:neki, yo:n ne:nke:n selia.</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a107" TIME_SLOT_REF1="ts158" TIME_SLOT_REF2="ts160">
                <ANNOTATION_VALUE>Yo:n nenke:n mochi:wa wa:n pos yehwa yo:n ne:n a:mo tikmatih xa: kikwiah *antes** ne:n tota:tahwa:n para topah pero</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a108" TIME_SLOT_REF1="ts161" TIME_SLOT_REF2="ts162">
                <ANNOTATION_VALUE>pos ekintsi:n nesi nika:n ekintsi:n nika:n tinentokeh a:mo tikmatih.</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a111" TIME_SLOT_REF1="ts166" TIME_SLOT_REF2="ts168">
                <ANNOTATION_VALUE>Pero ekintsi:n tein tikmatih pos yehwa i:n tik..., timolihtokeh.</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a112" TIME_SLOT_REF1="ts169" TIME_SLOT_REF2="ts170">
                <ANNOTATION_VALUE>Pos nehwa ni..., nehwa nimono:tsa Anastacio Nicolás Damián, niwa:le:w ne: xola:l San Miguel Tzinacapan.</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a114" TIME_SLOT_REF1="ts173" TIME_SLOT_REF2="ts174">
                <ANNOTATION_VALUE>A:, we:noh, tasohka:matik.</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
    </TIER>
    <TIER DEFAULT_LOCALE="us" LINGUISTIC_TYPE_REF="Transcripción" PARTICIPANT="José Ernesto Vázquez Chanico" TIER_ID="José Ernesto Vázquez Chanico">
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a30" TIME_SLOT_REF1="ts1" TIME_SLOT_REF2="ts2">
                <ANNOTATION_VALUE>Pos a:man ke sepa nika:n timahsih, n'neki no: nimitstahtani:s ox tiki:xmattok yo:n, yo:n kiliah ne: mekaehkaw,</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a31" TIME_SLOT_REF1="ts3" TIME_SLOT_REF2="ts4">
                <ANNOTATION_VALUE>ke..., ke:niwki yo:n itaktsoyo,</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a32" TIME_SLOT_REF1="ts5" TIME_SLOT_REF2="ts6">
                <ANNOTATION_VALUE>ox no: wa:ki sah ke:meh i:n seki tikte:ne:wkeh mi:lahehkaw,</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a33" TIME_SLOT_REF1="ts7" TIME_SLOT_REF2="ts8">
                <ANNOTATION_VALUE>ox no: ika *tiempo** sah mochi:wa, ka:n no: mochi:wa, ox mochi:wa no: mi:lah oso kahfe:ntah.</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a43" TIME_SLOT_REF1="ts27" TIME_SLOT_REF2="ts29">
                <ANNOTATION_VALUE>Mi:xto:ktiw itech, itech n' ii:x.</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a45" TIME_SLOT_REF1="ts31" TIME_SLOT_REF2="ts32">
                <ANNOTATION_VALUE>Selia.</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a58" TIME_SLOT_REF1="ts57" TIME_SLOT_REF2="ts59">
                <ANNOTATION_VALUE>Ke:mah.</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a60" TIME_SLOT_REF1="ts61" TIME_SLOT_REF2="ts63">
                <ANNOTATION_VALUE>Pos neh nikitani yo:n x..., yo:n xiwit tikiliah mekaehkaw, ne: yo:n motaktsonta:lia ka:sá: kahbe:ntah, ka:..., oso ka:sá: ohte:noh, itech xiwka:wal ompa mochi:wa yo:n miak yo:n xiwit.</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a62" TIME_SLOT_REF1="ts65" TIME_SLOT_REF2="ts66">
                <ANNOTATION_VALUE>Pero mi:lah a:mo kachi mochi:wa *porque** ke:meh, ne:, ka:sá: pos ki..., kitawe:litah yo:n porin a:mo wa:ki,</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a63" TIME_SLOT_REF1="ts67" TIME_SLOT_REF2="ts68">
                <ANNOTATION_VALUE>ki..., kisahsalo:wiah ika *esquina** de salo:n wa:n ika yo:n ki..., kipolowah yo:n.</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a64" TIME_SLOT_REF1="ts69" TIME_SLOT_REF2="ts70">
                <ANNOTATION_VALUE>Pero ka:mpa kahbe:ntah pos a:mo se: kichkwa, ika se: tawi:teki sah, mowe:itaktsonta:lia</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a65" TIME_SLOT_REF1="ts71" TIME_SLOT_REF2="ts72">
                <ANNOTATION_VALUE>wa:n yo:n a:mo, a:mo xo:chiowa ika *tiempo** sah, yo:n ke:man chika:waya ne:n komekat</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a66" TIME_SLOT_REF1="ts73" TIME_SLOT_REF2="ts74">
                <ANNOTATION_VALUE>ne: xo:chiowa.</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a67" TIME_SLOT_REF1="ts75" TIME_SLOT_REF2="ts76">
                <ANNOTATION_VALUE>Yo:n ne: a:mo, a:mo ika *tiempo** ke:meh i:n seki, i:n seki ehkaw. Yeh mo..., yeh xo:chiowa ke:meh i:n *todos santos** sah,</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a68" TIME_SLOT_REF1="ts77" TIME_SLOT_REF2="ts79">
                <ANNOTATION_VALUE>ihwa:k poso:ntok. Pero yo:n xo:chit poso:ni ke:man ahsi ichaka:walis, tsi..., de ahsi chika:walis de ke motamia,</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a69" TIME_SLOT_REF1="ts80" TIME_SLOT_REF2="ts82">
                <ANNOTATION_VALUE>ompa poso:ni a ikechtan xo:chitsi:n, mo..., mochi:wa ya, no: kostik ixo:chio, no: iwki ke:meh ehkaw, ma:wehwei, no: iwki ixo:chio.</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a70" TIME_SLOT_REF1="ts83" TIME_SLOT_REF2="ts84">
                <ANNOTATION_VALUE>No: iwki a, soh ke i:n mi:lahehkaw kachi wehwei ixo:chio wa:n i:n seki pisi:ltik.</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a71" TIME_SLOT_REF1="ts85" TIME_SLOT_REF2="ts86">
                <ANNOTATION_VALUE>Pero no: iwki a ixo:chio pero a:mo mochi:wa yo:n *cuando** yeh poso:ntok okseki,</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a72" TIME_SLOT_REF1="ts87" TIME_SLOT_REF2="ts88">
                <ANNOTATION_VALUE>yo:n poso:ni mekaehkaw ke:man yeh kits..., ahsi inekas..., ineiskalti:lis, motami a, xo:chiowa ya.</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a73" TIME_SLOT_REF1="ts89" TIME_SLOT_REF2="ts91">
                <ANNOTATION_VALUE>Xo:chiowa ya, yo:n a:mo xochiowa, xo:chiowa ika *tiempo** sah oso wa:ki, de sepa xo:chiowa, yo:n a:mo wa:ki ke:man.</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a75" TIME_SLOT_REF1="ts93" TIME_SLOT_REF2="ts94">
                <ANNOTATION_VALUE>Yo:n de tamixo:chiowa sepa itsmoli:ni wa:n sepa *más** mowila:na.</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a76" TIME_SLOT_REF1="ts95" TIME_SLOT_REF2="ts96">
                <ANNOTATION_VALUE>Iwki yo:n mochi:wa yo:n, yo:n xiwit wa:n a:mo teh, a:mo teh, a:mo se: kikwi para pahti wa:n nejó:n yo:n no: kikwah tapialmeh komo se: kikwa..., kitekik wa:n kinta:lilia n' tapialmeh, kikwah no:.</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a77" TIME_SLOT_REF1="ts97" TIME_SLOT_REF2="ts99">
                <ANNOTATION_VALUE>Kikwah n' tapialmeh no:, mm. Ki..., kikwah, kikwah, ke:meh i:n kwa:kwehtsi:n kite:miliah oso se: tapialtsi:n tein yo:n tama:ma, tama:ma, kikwa nochi yo:n xiwit.</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a79" TIME_SLOT_REF1="ts101" TIME_SLOT_REF2="ts103">
                <ANNOTATION_VALUE>Ke:mah pero kikwah, tapialmeh kikwah.</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a81" TIME_SLOT_REF1="ts105" TIME_SLOT_REF2="ts106">
                <ANNOTATION_VALUE>Ke:mah pero a:mo para pahti a:mo semi nikita ke pahti kikwih yo:n.</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a82" TIME_SLOT_REF1="ts107" TIME_SLOT_REF2="ts109">
                <ANNOTATION_VALUE>Ke:mah.</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a87" TIME_SLOT_REF1="ts117" TIME_SLOT_REF2="ts119">
                <ANNOTATION_VALUE>Pos tsikitsi:n nalwat, tsikitsi:n moka:wa nalwat sepa selia kachi. Ke:mah selia, yo:n a:mo wa:ki</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a90" TIME_SLOT_REF1="ts123" TIME_SLOT_REF2="ts124">
                <ANNOTATION_VALUE>Ke:mah.</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a94" TIME_SLOT_REF1="ts131" TIME_SLOT_REF2="ts132">
                <ANNOTATION_VALUE>Ke:mah wa:n neli pos, ne:, xiwit itech ta:lmanik onkak miak, miak xiwit tein pahti</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a95" TIME_SLOT_REF1="ts133" TIME_SLOT_REF2="ts134">
                <ANNOTATION_VALUE>wa:n soh ke yehwa a:mo ti.., a:mo tiki:xmatih, a:mo timomakah kwe:ntah,</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a96" TIME_SLOT_REF1="ts135" TIME_SLOT_REF2="ts136">
                <ANNOTATION_VALUE>ne:, miak taman pahti ipan titaksatokeh wa:n tehwa:n a:mo, a:mo tikahokwih.</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a97" TIME_SLOT_REF1="ts137" TIME_SLOT_REF2="ts138">
                <ANNOTATION_VALUE>Ke:m..., pero xiwit ne:chilia:yah nota:tahwa:n tein a:ki:n, a:kin kelna:miki, a:kin kita:lia *cuidado** tein yo:n toni kitapowih ite:skaltihka:w yo:n ke:mah</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a98" TIME_SLOT_REF1="ts139" TIME_SLOT_REF2="ts140">
                <ANNOTATION_VALUE>kelna:miktok toni pahti. Wa:n seki pos a:mo se: kichi:wa kwe:ntah</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a99" TIME_SLOT_REF1="ts141" TIME_SLOT_REF2="ts142">
                <ANNOTATION_VALUE>ke i:n tipilimeh a:mo t'chi:wah kwe:ntah ox te:ch..., tiknekiskeh sa:te:pan tikte:mo:skeh yo:n xiwpah, a:mo ti..., a:mo tikelna:mikih ox</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a100" TIME_SLOT_REF1="ts143" TIME_SLOT_REF2="ts144">
                <ANNOTATION_VALUE>sa:te:pan ne: tikte:mo:skeh.</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a101" TIME_SLOT_REF1="ts145" TIME_SLOT_REF2="ts147">
                <ANNOTATION_VALUE>Ke:mah, a:mo se: kichi:wa kwe:ntah k[e:man]se: kone:meha:mo se: kichi:wa kwe:ntah toni yo:n, ox *te:chservi:ro:s** teisá: yo:n tein te:chilwiah xiwtsitsi:n.</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a102" TIME_SLOT_REF1="ts148" TIME_SLOT_REF2="ts151">
                <ANNOTATION_VALUE>A:ah. Mm.</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a104" TIME_SLOT_REF1="ts153" TIME_SLOT_REF2="ts154">
                <ANNOTATION_VALUE>Ke:mah.</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a106" TIME_SLOT_REF1="ts157" TIME_SLOT_REF2="ts159">
                <ANNOTATION_VALUE>Semi mochi:wa ne:nke:n, mm. Mm.</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a109" TIME_SLOT_REF1="ts163" TIME_SLOT_REF2="ts164">
                <ANNOTATION_VALUE>Ke:mah.</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a110" TIME_SLOT_REF1="ts165" TIME_SLOT_REF2="ts167">
                <ANNOTATION_VALUE>Ke:mah, pos yehwa sah. Ke:mah, pos yehwa sah yo:n nimitstahtania *porque** ta:taman tiki:xmatih wa:n ta:taman t'to:ka:itiah, yehwa sah yo:n. Soh 'ne:chili ke:ní:w moto:ka:y wa:n ka:ni tiwa:le:w.</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a113" TIME_SLOT_REF1="ts171" TIME_SLOT_REF2="ts172">
                <ANNOTATION_VALUE>Mm, wa:n neh nimono:tsa niErnesto Vázquez wa:n niwa:le:w San Miguel Tzinacapan</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
    </TIER>
    <TIER DEFAULT_LOCALE="us" LINGUISTIC_TYPE_REF="Comentarios" PARTICIPANT="Comments" TIER_ID="Comments">
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a115" TIME_SLOT_REF1="ts78" TIME_SLOT_REF2="ts81">
                <ANNOTATION_VALUE>{Quizá mejor hubiera dicho tami a}</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a116" TIME_SLOT_REF1="ts146" TIME_SLOT_REF2="ts150">
                <ANNOTATION_VALUE>{No se entiende lo que aquí dice pero quizá 'ke:man' sería lo que más queda} {Este uso de se: kone:meh es raro si no equivocaco. El se: impersonal generalmente se emplea con verbos y sustantivos en singular. Un asesor si aceptó ke:man se: kone:meh como 'cuando somos niños' pero otros asesores no lo aceptaron}</ANNOTATION_VALUE>
            </ALIGNABLE_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
    </TIER>
    <TIER DEFAULT_LOCALE="en" LINGUISTIC_TYPE_REF="Traducción" PARENT_REF="Anastacio Nicolás Damián" PARTICIPANT="Anastacio Nicolás Damián" TIER_ID="AND Traducción">
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a117" ANNOTATION_REF="a34">
                <ANNOTATION_VALUE>Pero yo también lo conozco, qué bueno que aquí me preguntas</ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a118" ANNOTATION_REF="a35">
                <ANNOTATION_VALUE>y así nos lo preguntamos pues como somos campesinos, andamos, andamos viendo cual es, este, cual es la mata del mekaehkaw.</ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a119" ANNOTATION_REF="a36">
                <ANNOTATION_VALUE>Pues yo también le llamo mekaehkaw porque ese se trepa así, crece muy pequeño y se treta así, llega a una varas de palo,</ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a120" ANNOTATION_REF="a37">
                <ANNOTATION_VALUE>ahí se extiende, se amontona.</ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a121" ANNOTATION_REF="a38">
                <ANNOTATION_VALUE>Ese crece muy bien, en la punta salen los cogollos y pues no .... Las flores son amarillas.</ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a122" ANNOTATION_REF="a39">
                <ANNOTATION_VALUE>Ese, ese se tira aunque sean pequeño, un pedazo,</ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a123" ANNOTATION_REF="a40">
                <ANNOTATION_VALUE>se tira y ahí retoña.</ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a124" ANNOTATION_REF="a41">
                <ANNOTATION_VALUE>Ese se va ensartando la raíz, así se va ensartando y se parte,</ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a125" ANNOTATION_REF="a42">
                <ANNOTATION_VALUE>se tira y uno ahí lo mira así, y cuando uno va a ver, todo está retoñando.</ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a126" ANNOTATION_REF="a44">
                <ANNOTATION_VALUE>Se va enterrando la raíz y si ese se tumba así. retoña.</ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a127" ANNOTATION_REF="a46">
                <ANNOTATION_VALUE>Retoña porque así está la mata, la raíz es muy dura. Muy dura.</ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a128" ANNOTATION_REF="a47">
                <ANNOTATION_VALUE>Ese retoña, quizá se seque si acaso se desentierra con un palo puntiagudo y (ya se cava) para desenterrar (la mata).</ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a129" ANNOTATION_REF="a48">
                <ANNOTATION_VALUE>que se tire al intemperie ese también, también se va a secar. También se va a secar pero si se (tira) ..., se debe arrancar del suelo y tirarla</ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a130" ANNOTATION_REF="a49">
                <ANNOTATION_VALUE>otra vez va a retoñar y crece (la mata), este, se entierra la raíz, </ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a131" ANNOTATION_REF="a50">
                <ANNOTATION_VALUE>Se entierra la raíz y otra vez ahí retoña.</ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a132" ANNOTATION_REF="a51">
                <ANNOTATION_VALUE>Entonces, hasta que crece.</ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a133" ANNOTATION_REF="a52">
                <ANNOTATION_VALUE>Hasta que crece y eso lo ando viendo que no, en ninguna parte he visto que lo ocupan para algo, como para leña o que lo usen para otra cosa.</ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a134" ANNOTATION_REF="a53">
                <ANNOTATION_VALUE>Ese no crece muy grueso, y ese pareciera ser como un bejuco, este, ese, ese,</ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a135" ANNOTATION_REF="a54">
                <ANNOTATION_VALUE>esa hierba. Las hojas de ese, son bonitas pero de eso, yo no sé si el mekaehkaw sirve para algo.</ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a136" ANNOTATION_REF="a55">
                <ANNOTATION_VALUE>Por eso yo, aqui quiero preguntarte aqui, qué bueno que andamos aquí, acaso tu sepas más, acaso sirve para curarnos </ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a137" ANNOTATION_REF="a56">
                <ANNOTATION_VALUE>o es comestible</ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a138" ANNOTATION_REF="a57">
                <ANNOTATION_VALUE>o cuando florece porque yo siempre lo he visto ya con flores.</ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a139" ANNOTATION_REF="a59">
                <ANNOTATION_VALUE>Pero tú acaso, si acaso sabes, si acaso en qué fecha, cuando florece.</ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a140" ANNOTATION_REF="a61">
                <ANNOTATION_VALUE>Sí.</ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a141" ANNOTATION_REF="a74">
                <ANNOTATION_VALUE>Ya florece.</ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a142" ANNOTATION_REF="a78">
                <ANNOTATION_VALUE>Se comen los pollitos o los pavipollos.</ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a143" ANNOTATION_REF="a80">
                <ANNOTATION_VALUE>Ah, se lo comen.</ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a168" ANNOTATION_REF="a83">
                <ANNOTATION_VALUE>Pero al respecto, también pregunto en este momento como tu me preguntas, aquí andamos.</ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a170" ANNOTATION_REF="a84">
                <ANNOTATION_VALUE>Pues que nos enteremos cual, este, si es o no comestible, cuál sirve para medicinal.</ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a171" ANNOTATION_REF="a85">
                <ANNOTATION_VALUE>Acaso sabes si nuestros padres, uno de nuestros padres así nos cuentan con cuál planta podemos curarnos.</ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a172" ANNOTATION_REF="a86">
                <ANNOTATION_VALUE>Si ese es comestible o pues yo sé que no es comestible pero como nada más se tira y a veces aunque se deshierba con azadón pero si queda un pedacito, así de tamaño, retoña.</ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a173" ANNOTATION_REF="a88">
                <ANNOTATION_VALUE>Retoña, se queda y retoña, no, ese no se seca.</ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a174" ANNOTATION_REF="a89">
                <ANNOTATION_VALUE>Sí, todo eso, pues también es muy bonito que nos lo contemos aquí.</ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a177" ANNOTATION_REF="a91">
                <ANNOTATION_VALUE>Pues es muy bueno, este, ya nos vamos sabiendo,</ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a178" ANNOTATION_REF="a92">
                <ANNOTATION_VALUE>Pues como campesinos, lo sabemos todo cuál, cuál es comestible, cuál retoña, cuál hierbita es medicinal, cual .... Si acaso sirve para leña</ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a179" ANNOTATION_REF="a93">
                <ANNOTATION_VALUE>todo eso lo sabemos ahora.</ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a180" ANNOTATION_REF="a103">
                <ANNOTATION_VALUE>Pues no sabemos, como el mekaehkaw lo tiramos por allí, no sabemos si es bueno para medicina.</ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a181" ANNOTATION_REF="a105">
                <ANNOTATION_VALUE>Ese lo tumbamos por ahí y pues ese es muy .... No, no puedo decir que se chiquea, ese retoña muy rápido. </ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a182" ANNOTATION_REF="a107">
                <ANNOTATION_VALUE>Ese crece muy rápido y pues ese, este no sé, quizá nuestros padres lo ocupaban antes para curarnos pero</ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a183" ANNOTATION_REF="a108">
                <ANNOTATION_VALUE>pue ahora aquí andamos, no sabemos.</ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a184" ANNOTATION_REF="a111">
                <ANNOTATION_VALUE>Pero ahora lo que sabemos es lo que nos estamos contando.</ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a185" ANNOTATION_REF="a112">
                <ANNOTATION_VALUE>Pues yo me llamo Anastasio Nicolás Damián, vengo del pueblo de San Miguel Tzinacapan.</ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a186" ANNOTATION_REF="a114">
                <ANNOTATION_VALUE>Ah, bueno, gracias.</ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
    </TIER>
    <TIER DEFAULT_LOCALE="en" LINGUISTIC_TYPE_REF="Traducción" PARENT_REF="José Ernesto Vázquez Chanico" PARTICIPANT="José Ernesto Vázquez Chanico" TIER_ID="JVC Traducción">
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a144" ANNOTATION_REF="a30">
                <ANNOTATION_VALUE>Pues ahora que nos encontramos aquí, también quiero preguntarte si acaso conoces ese, ese que le llaman mekaehkaw,</ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a145" ANNOTATION_REF="a31">
                <ANNOTATION_VALUE>cómo es la mata,</ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a146" ANNOTATION_REF="a32">
                <ANNOTATION_VALUE>si acaso se seca por sí sola como del que hablamos, el mi:lahehkaw,</ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a147" ANNOTATION_REF="a33">
                <ANNOTATION_VALUE>si acaso crece en un tiempo determinado, donde crece, si acaso crece en la milpa o en el cafetal.</ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a148" ANNOTATION_REF="a43">
                <ANNOTATION_VALUE>Se va enterrando en los nudos (las raíces salen en los nudos)</ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a149" ANNOTATION_REF="a45">
                <ANNOTATION_VALUE>Retoña.</ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a150" ANNOTATION_REF="a58">
                <ANNOTATION_VALUE>Sí.</ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a151" ANNOTATION_REF="a60">
                <ANNOTATION_VALUE>Pues yo he visto esa hierba que le llamamos mekaehkaw, ese que se hace grande la mata en algún cafetal o a orilla de camino, en terrenos abandonados, ahí se da en abundancia esa hierba.</ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a152" ANNOTATION_REF="a62">
                <ANNOTATION_VALUE>Pero en la milpa casi no se da porque como es, este, pues en algunas partes lo odian porque no se seca,</ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a153" ANNOTATION_REF="a63">
                <ANNOTATION_VALUE>con la esquina del azadón lo arrancan y así lo exterminan.</ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a154" ANNOTATION_REF="a64">
                <ANNOTATION_VALUE>Pero en los cafetales no se desentierra, solamente se chapea y crece grande la mata</ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a155" ANNOTATION_REF="a65">
                <ANNOTATION_VALUE>y ese no, no florece en determinado tiempo, ese florece cuando el bejuco</ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a156" ANNOTATION_REF="a66">
                <ANNOTATION_VALUE>este, florece.</ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a157" ANNOTATION_REF="a67">
                <ANNOTATION_VALUE>Ese no, no hay un tiempo específico como éste otro tipo de ehkaw. Ese florece solamente en todos santos.</ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a158" ANNOTATION_REF="a68">
                <ANNOTATION_VALUE>en ese tiempo está floreciendo. Pero esa flor florece cuando la planta llega a arreciarse, cuando termina el etapa de desarrollo.</ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a159" ANNOTATION_REF="a69">
                <ANNOTATION_VALUE>ahí florece, en el cogollo, ahí se desarrolla, es amarilla, se parece también al ehkaw, con hojas grandes, en flor también se parece.</ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a160" ANNOTATION_REF="a70">
                <ANNOTATION_VALUE>Se parece, solamente que el mi:lahehkaw, las flores son más grandes y éstas otras son más chiquitas.</ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a161" ANNOTATION_REF="a71">
                <ANNOTATION_VALUE>Pero la flor se parece pero no florece cuando está floreciendo el otro tipo.</ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a162" ANNOTATION_REF="a72">
                <ANNOTATION_VALUE>ese florece el mekaehkaw, cuando llega a la etapa final de desarrollo ya florece.</ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a163" ANNOTATION_REF="a73">
                <ANNOTATION_VALUE>Ya florece, ese no florece ..., florece en en tiempo determinado o simplemente se seca, una vez que florece, ese nunca se seca. </ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a164" ANNOTATION_REF="a75">
                <ANNOTATION_VALUE>Una vez que florece, otra vez retoña y otra vez se extiende.</ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a165" ANNOTATION_REF="a76">
                <ANNOTATION_VALUE>Así crece ese, esa hierba y no hay..., y no hay..., no se usa para medicina y ese también se comen, si acaso..., lo cortan y se lo ponen a los animales, también se lo comen.</ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a166" ANNOTATION_REF="a77">
                <ANNOTATION_VALUE>También se comen los animales. Comen, comen, como la res también se lo echan u otro animal, el que carga, el que carga, toda esa hierba se lo come.</ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a167" ANNOTATION_REF="a79">
                <ANNOTATION_VALUE>Sí, pero los animales lo comen. </ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a169" ANNOTATION_REF="a81">
                <ANNOTATION_VALUE>Si, pero no es para medicinal, casi nunca he visto que ese lo usen para medicina.</ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a175" ANNOTATION_REF="a82">
                <ANNOTATION_VALUE>Sí.</ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a176" ANNOTATION_REF="a87">
                <ANNOTATION_VALUE>Pues la raíz es pequeño, queda una pequeña raíz es la que una vez más retoña. Sí, retoña, ese no se seca.</ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a187" ANNOTATION_REF="a90">
                <ANNOTATION_VALUE>Sí.</ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a188" ANNOTATION_REF="a94">
                <ANNOTATION_VALUE>Sí, y es cierto, este, la hierba que hay en la tierra, hay mucha hierba que es medicinal.</ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a189" ANNOTATION_REF="a95">
                <ANNOTATION_VALUE>y solo que ese no ..., no lo conocemos, no nos damos cuenta.</ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a190" ANNOTATION_REF="a96">
                <ANNOTATION_VALUE>este, estamos pisando sobre mucha planta medicinal y nosotros no lo recogemos (no lo usamos).</ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a191" ANNOTATION_REF="a97">
                <ANNOTATION_VALUE>Sí, pero mis padres me lo contaban, del que se acuerda, quien pone atención de lo que le cuenta a su papá o mamá, (pues) sí (lo sabe)</ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a192" ANNOTATION_REF="a98">
                <ANNOTATION_VALUE>recuerda cuál es medicinal. Y pues unos que no ponemos atención</ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a193" ANNOTATION_REF="a99">
                <ANNOTATION_VALUE>porque somos niños y no ponemos atención si acaso lo necesitemos después, lo buscaremos esa hierba medicinal, ya no ..., ya no nos acordamos si acaso</ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a194" ANNOTATION_REF="a100">
                <ANNOTATION_VALUE>después lo necesitaremos.</ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a195" ANNOTATION_REF="a101">
                <ANNOTATION_VALUE>Sí, no lo tomamos en cuenta, cuando somos pequeños de edad no lo ponemos atención, si eso nos va a servir para algo que lo que nos cuentan sobre las hierbas.</ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a196" ANNOTATION_REF="a102">
                <ANNOTATION_VALUE>Ahah. Mm.</ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a197" ANNOTATION_REF="a104">
                <ANNOTATION_VALUE>Sí.</ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a198" ANNOTATION_REF="a106">
                <ANNOTATION_VALUE>crece muy rápido, mm. Mm.</ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a199" ANNOTATION_REF="a109">
                <ANNOTATION_VALUE>Sí.</ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a200" ANNOTATION_REF="a110">
                <ANNOTATION_VALUE>Sí, pues solamente eso. Sí, pues solamente eso te pregunto porque sabemos de diferente manera y lo nombramos de diferente  manera, solamente eso. Solamente dime cómo te llamas y de donde vienes.</ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
        <ANNOTATION>
            <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a201" ANNOTATION_REF="a113">
                <ANNOTATION_VALUE>Mm, y yo me llamo Ernesto  Vázquez y vengo de San Miguel Tzinacapan.</ANNOTATION_VALUE>
            </REF_ANNOTATION>
        </ANNOTATION>
    </TIER>
    <LINGUISTIC_TYPE GRAPHIC_REFERENCES="false" LINGUISTIC_TYPE_ID="Transcripción" TIME_ALIGNABLE="true"/>
    <LINGUISTIC_TYPE GRAPHIC_REFERENCES="false" LINGUISTIC_TYPE_ID="Comentarios" TIME_ALIGNABLE="true"/>
    <LINGUISTIC_TYPE CONSTRAINTS="Symbolic_Association" GRAPHIC_REFERENCES="false" LINGUISTIC_TYPE_ID="Traducción" TIME_ALIGNABLE="false"/>
    <LOCALE COUNTRY_CODE="EN" LANGUAGE_CODE="us"/>
    <LOCALE COUNTRY_CODE="US" LANGUAGE_CODE="en"/>
    <LANGUAGE LANG_DEF="http://cdb.iso.org/lg/CDB-00130975-001" LANG_ID="und" LANG_LABEL="undetermined (und)"/>
    <CONSTRAINT DESCRIPTION="Time subdivision of parent annotation's time interval, no time gaps allowed within this interval" STEREOTYPE="Time_Subdivision"/>
    <CONSTRAINT DESCRIPTION="Symbolic subdivision of a parent annotation. Annotations refering to the same parent are ordered" STEREOTYPE="Symbolic_Subdivision"/>
    <CONSTRAINT DESCRIPTION="1-1 association with a parent annotation" STEREOTYPE="Symbolic_Association"/>
    <CONSTRAINT DESCRIPTION="Time alignable annotations within the parent annotation's time interval, gaps are allowed" STEREOTYPE="Included_In"/>
    <CONTROLLED_VOCABULARY CV_ID="TurnModeCV">
        <DESCRIPTION LANG_REF="und">All values that are allowed for Transcriber Turn.mode attribute</DESCRIPTION>
        <CV_ENTRY_ML CVE_ID="cveid0">
            <CVE_VALUE LANG_REF="und">spontaneous</CVE_VALUE>
        </CV_ENTRY_ML>
        <CV_ENTRY_ML CVE_ID="cveid1">
            <CVE_VALUE LANG_REF="und">planned</CVE_VALUE>
        </CV_ENTRY_ML>
    </CONTROLLED_VOCABULARY>
    <CONTROLLED_VOCABULARY CV_ID="TurnFidelityCV">
        <DESCRIPTION LANG_REF="und">All values that are allowed for Transcriber Turn.fidelity attribute</DESCRIPTION>
        <CV_ENTRY_ML CVE_ID="cveid0">
            <CVE_VALUE LANG_REF="und">high</CVE_VALUE>
        </CV_ENTRY_ML>
        <CV_ENTRY_ML CVE_ID="cveid1">
            <CVE_VALUE LANG_REF="und">medium</CVE_VALUE>
        </CV_ENTRY_ML>
        <CV_ENTRY_ML CVE_ID="cveid2">
            <CVE_VALUE LANG_REF="und">low</CVE_VALUE>
        </CV_ENTRY_ML>
    </CONTROLLED_VOCABULARY>
    <CONTROLLED_VOCABULARY CV_ID="SectionTypeCV">
        <DESCRIPTION LANG_REF="und">All values that are allowed for Transcriber Section.type attribute</DESCRIPTION>
        <CV_ENTRY_ML CVE_ID="cveid0">
            <CVE_VALUE LANG_REF="und">report</CVE_VALUE>
        </CV_ENTRY_ML>
        <CV_ENTRY_ML CVE_ID="cveid1">
            <CVE_VALUE LANG_REF="und">nontrans</CVE_VALUE>
        </CV_ENTRY_ML>
        <CV_ENTRY_ML CVE_ID="cveid2">
            <CVE_VALUE LANG_REF="und">filler</CVE_VALUE>
        </CV_ENTRY_ML>
    </CONTROLLED_VOCABULARY>
    <CONTROLLED_VOCABULARY CV_ID="TurnChannelCV">
        <DESCRIPTION LANG_REF="und">All values that are allowed for Transcriber Turn.channel attribute</DESCRIPTION>
        <CV_ENTRY_ML CVE_ID="cveid0">
            <CVE_VALUE LANG_REF="und">telephone</CVE_VALUE>
        </CV_ENTRY_ML>
        <CV_ENTRY_ML CVE_ID="cveid1">
            <CVE_VALUE LANG_REF="und">studio</CVE_VALUE>
        </CV_ENTRY_ML>
    </CONTROLLED_VOCABULARY>
</ANNOTATION_DOCUMENT>
