In kii ntsio in ñasuii luu .
English
One upon a time liver was a little boy.
once upon a time In kii
lived ntsio
a in
little boy ñasuii luu
little luu
small luu
Spanish
Érase una vez vivía un niño.
érase una vez In kii
vivía ntsio
vivió ntsio
un in
pequeño niño ñasuii luu
pequeño luu
Saan so ta'an ta inia ka'nia saa .
English
He always wanted to kill birds.
always Saan so
wants ta'an ta inia
desires ta'an ta inia
he kills ka'nia
bird saa
Spanish
Siempre quiería matar pájaros.
siempre Saan so
quiere ta'an ta inia
mata ka'nia
pájaro saa
Ta ntsinia in saa ra ntanai ti kua'in saan ni .
English
Whenever he would see a bird, he would always follow it.
when Ta
he saw ntsinia
a in
bird saa
followed ntanai
it ti
went kua'in
always saan ni
Spanish
Cuando veía un pájaro, so siempre siguería.
cuando Ta
vio ntsinia
un in
pájaro saa
siguería ntanai
siguió ntanai
lo ti
fue kua'in
íba kua'in
siempre saan ni
Sara in kii ra ntsinia in saa luu vii ta tumi ti , ra ntantuki uli ña ra nikitsai ki'nia ti .
English
Then one day he saw a little bird with very pretty feathers, he looked for his slingshot and started to shoot it.
then Sara
one day in kii
he saw ntsinia
a in
bird saa
little luu
pretty vii
very ta
feather tumi
it's feathers tumi ti
looked for ntantuki
slingshot uli
his slingshot uli ña
began nikitsai
shoot ki'nia
shoot at it ki'nia ti
at it ti
Spanish
Y un día vió un pájaro pequeño con plumas muy bonitas, buscó su resortera y empezó a tirarle.
y Sara
un día in kii
vió ntsinia
un in
pájaro saa
pequeño luu
bonito vii
muy ta
pluma tumi
sus plumas tumi ti
buscó ntantuki
resortera uli
honda uli
su resortera uli ña
su honda uli ña
empezó nikitsai
tirar ki'nia
tirarle ki'nia ti
le ti




Sara saa luu ka ntava ti , ntsikuntu'u ti nta'a in yutu ra ntsa'an tuku ñasuii luu ka , niki'ni tuki ti ra niyu'u saa luu ka .
English
Then the little bird flew away. It was sitting on a tree branch and the little boy came back and again shot at it again as he approached the little bird.
then Sara
bird saa
little luu
it flew ntava ti
it flew away ntava ti
was sitting ntsikuntu'u
it (animal) was sitting ntsikuntu'u ti
branch nta'a
the branch of a tree nta'a in yutu
tree yutu
came back ntsa'an
again tuku
boy ñasuii
small luu
shot niki'ni
he shot again niki'ni tuki
again tuki
at it ti
he shot at it again niki'ni tuki ti
he approached niyu'u
bird saa
small luu
Spanish
Y el pájaro pequeño pájaro salió volando. Se sentaba en una rama de árbol y el niño pequeño volvió y le tiró de nuevo cuando acercaba el pájaro pequeño.
y Sara
pájaro saa
pequeño luu
voló ntava ti
salió volando ntava ti
se sentaba ntsikuntu'u
él (animal) se sentaba ntsikuntu'u ti
rama nta'a
la rama de un árbol nta'a in yutu
árbol yutu
regresó ntsa'an
de nuevo tuku
niño ñasuii
pequeño luu
tiró niki'ni
tiró de nuevo niki'ni tuki
de nuevo tuki
le ti
le tiró de nuevo niki'ni tuki ti
acercó niyu'u
pájaro saa
pequeño luu




Sara ntava ti saan ni mancha yuku sara ntanaa tuku ñasuii luu ka saan ni .
English
And then, just like that the bird flew away up to a tree. And once again, the little boy once again followed it.
then Sara
it (animal) flew away ntava ti
just like that saan ni
up to mancha
up to a tree mancha yuku
tree yuku
then sara
followed ntanaa
again tuku
boy ñasuii
little luu
saan ni
Spanish
Y de repente, el pájaro salió volando hasta un árbol y de nuevo, el niño lo seguió.
y Sara
él (animal) voló ntava ti
él (animal) salió volando ntava ti
de repente saan ni
hasta mancha
hasta un árbol mancha yuku
árbol yuku
y sara
siguió ntanaa
de nuevo tuku
niño ñasuii
pequeño luu
saan ni




Sara kunkuaa ra saa luu ka ntava ti kua'an ti .
English
And then it was getting dark and the little bird flew and went away.
then Sara
get dark kunkuaa
bird saa
small luu
it (animal) flew ntava ti
it (animal) went away kua'an ti
Spanish
Y entonces oscurecía y el pájaro pequeño voló y se fue.
y entonces Sara
oscureció kunkuaa
pájaro saa
pequeño luu
él (animal) voló ntava ti
él (animal) se fue kua'an ti
Sara ñasuii luu ka nikintoi ika ñantu'i nta'ia vari nikuaa .
English
Then the little boy fell and sat down crying because it was night time.
and then Sara
boy ñasuii
little luu
fell down nikintoi
there ika
he sat down ñantu'i
cried nta'ia
crying nta'ia
because vari
it was night nikuaa
Spanish
Y entonces el niño pequeño se cayó llorando porque estaba la noche.
y entonces Sara
niño ñasuii
pequeño luu
cayó nikintoi
allí ika
se sentó ñantu'i
lloraba nta'ia
lloró nta'ia
porque vari
estaba la noche nikuaa




Sara ta ntuu kii xchaan nta'i in ñasuii luu ka ñantu'i .
English
Then when it was morning the next day,....
then Sara
when ta
daytime ntuu kii
day kii
the next day xchaan
cried nta'i
in
boy ñasuii
little luu
small luu
sat down ñantu'i
Spanish
Y cuando estaba la mañana el día siguente......
y Sara
cuando ta
ntuu kii
día kii
el día siguente xchaan
lloró nta'i
in
niño ñasuii
pequeño luu
se sentó ñantu'i
Sara in chaa ntuku tutú ntsini so'o ra ña nta'ia ra ntsa'an ra ntsanche'e ra nuu ñantu'i .
English
Then a man looking for wood heard the crying and came up to and saw where the boy was sitting down.
then Sara
a in
man chaa
looking for ntuku
wood tutú
heard ntsini so'o
he heard ntsini so'o ra
ña
the crying ña nta'ia
he came ntsa'an ra
he saw ntsanche'e ra
where nuu
where he was sitting nuu ñantu'i
he sat ñantu'i
Spanish
Y un hombre buscando madera oyó los gritos y vinó y vió dónde el niño se estaba sentado.
y Sara
un in
hombre chaa
buscando ntuku
madera tutú
oyó ntsini so'o
él oyó ntsini so'o ra
ña
alguien estaba llorando ña nta'ia
los gritos ña nta'ia
vino ntsa'an ra
vió ntsanche'e ra
dónde nuu
dónde sentaba nuu ñantu'i
sentó ñantu'i




Sara nikachi ra :
English
Then he said:
Spanish
Y él dijó:
¿ Nchi sa'u ña nta'iu ? Why are you crying? ¿Porqué estás llorando? what que
English
Then the little boy said:
then Sara
said nikachi
boy ñasuii
little luu
Spanish
Y dijó el pequeño niño:
y Sara
dijó nikachi
niño ñasuii
pequeño luu
Sara nikachi ñasuii luu ka :
English
Then the little boy said:
then Sara
said nikachi
boy ñasuii
little luu
Spanish
Y dijó el pequeño niño:
y Sara
dijó nikachi
niño ñasuii
pequeño luu
Nta'i yu vari niyu'u ta yu .
English
I'm crying because I'm scared.
I'm crying Nta'i yu
because vari
I'm scared niyu'u ta yu
Spanish
Estoy llorando por qué tengo miedo.
lloro Nta'i yu
estoy llorando Nta'i yu
por qué vari
tengo miedo niyu'u ta yu
Sara nikachi ñachaa ka :
English
Then that man said:
then Sara
said nikachi
that man ñachaa
Spanish
Y aquel hombre dijó:
y Sara
dijó nikachi
aquel hombre ñachaa
Ma nta'iu , ra michu'mi naka'ncha yu tutu , ra nano'o , naku'un yu kuntasya'a yo ve'u , ra miki ka kaku ka'nu saa .
English
Don't cry, I'm chopping wood now. Let's go home, I'll go and I can drop you off at your house.....
don't Ma
don't cry Ma nta'iu
you cry nta'iu
right now michu'mi
I'm chopping naka'ncha yu
wood tutu
let's go home nano'o
I'll go naku'un yu
I'll drop off kuntasya'a
I'll drop you off kuntasya'a yo
your house ve'u
never miki
you walk kaku
you wonder off kaku
big ka'nu
bird saa
Spanish
No lloras, orita estoy cortando madera. Vamos a casa y yo iré y te dejo a tu casa.....
no Ma
no lloras Ma nta'iu
lloras nta'iu
orita michu'mi
estoy cortando naka'ncha yu
corto naka'ncha yu
madera tutu
vamos a casa nano'o
voy a ir naku'un yu
irá naku'un yu
dejo kuntasya'a
to dejo kuntasya'a yo
tu casa ve'u
nunca miki
caminas kaku
grande ka'nu
pájaro saa




Sara ñasuii luu ka niyu'u xiin ra miki ka nitsa'in ka'nia saa .
English
Then the very scared little boy never returned to kill birds ever again.
and then Sara
boy ñasuii
little luu
very scared niyu'u xiin
never miki
returned nitsa'in
kills ka'nia
bird saa
Spanish
Y el niño pequeño muy asustado nunca jamás volvió para matar pájaros.
y Sara
niño ñasuii
pequeño luu
muy asustado niyu'u xiin
nunca jamás miki
vovió nitsa'in
mata ka'nia
pájaro saa