In | kii | ra | nuu | ñuu | yo'o | ntsio | in | to'lo | tumi | kua'a | tsi | kuaan | tono | nikanchii | . |
English | |
One upon a time in this town, there was a rooster who had red and yellow feathers like the sun lived in this town. | |
once upon a time | In kii |
in this town | nuu ñuu yo'o |
lived | ntsio |
rooster | to'lo |
feather | tumi |
red | kua'a |
and | tsi |
yellow | kuaan |
like | tono |
sun | nikanchii |
Spanish | |
Érase una vez en este pueblo, vivía un gallo con plumas rojas y amarillas como el sól. | |
érase una vez | In kii |
en este pueblo | nuu ñuu yo'o |
vivió | ntsio |
gallo | to'lo |
pluma | tumi |
rojo | kua'a |
y | tsi |
amarillo | kuaan |
como | tono |
sol | nikanchii |
Nti'i | so | kue | nivi | ka | kuacha | na | tsi | ti | . |
English | |
All of the people were happy with it. | |
all | Nti'i so |
people | nivi |
were happy | kuacha na |
with | tsi |
it | ti |
Spanish | |
Toda la gente eran felices con él. | |
todo | Nti'i so |
gente | nivi |
estuvieron felices | kuacha na |
con | tsi |
él | ti |
Che'e | ta | ntsikana | ti | ña | inka | ka | kue | to'lo | ka | ntsikuu | ka | nuu | kueyi | kani | . |
English | |
It was very beautiful when it sang, the other roosters made him sick. | |
beautiful | Che'e |
when | ta |
it (animal) used to sang | ntsikana ti |
that | ña |
other | inka |
the roosters | kue to'lo |
the other roosters | inka ka kue to'lo ka |
spread | ntsikuu |
sickness | kueyi |
the main one | kani |
the other roosters got the main one sick | inka ka kue to'lo ka ntsikuu ka kueyi kani |
Spanish | |
Era muy lindo quando cantaba, los otros gallos le hiceron enfermar. | |
hermoso | Che'e |
lindo | Che'e |
quando | ta |
él (animal) cantaba | ntsikana ti |
que | ña |
outro | inka |
los gallos | kue to'lo |
los otros gallos | inka ka kue to'lo ka |
propagaron | ntsikuu |
enfermidad | kueyi |
el principal | kani |
los otros gallos propagaron una enfermidad al principal | inka ka kue to'lo ka |
Cha | ntsikana | ti | su'a | : | " | Kikirikiii | " | . |
English | |
And it sang like this: "Kikirikiii". | |
and | Cha |
it (animal) sang | ntsikana ti |
like this | su'a |
like so | su'a |
cockadoodledoo | Kikirikiii |
Spanish | |
Y cantaba así: "quiquiriquí". | |
y | Cha |
él (animal) cantaba | ntsikana ti |
así | su'a |
quiquiriquí | Kikirikiii |
cocorocó | Kikirikiii |
In | kii | ra | vitsi | nchu'a | so | ra | nikuun | savi | cha | niki'in | kue'e | ti | . |
English | |
One day it was extremely cold, it was raining and he got sick. | |
one day | In kii |
cold | vitsi |
extremely cold | vitsi nchu'a so |
very cold | vitsi nchu'a so |
it rained | nikuun savi |
and | cha |
it (animal) got sick | niki'in kue'e ti |
sick | kue'e |
Spanish | |
Un día era muy frío, lloraba y él se enfermo. | |
un día | In kii |
frío | vitsi |
muy frío | vitsi nchu'a so |
lluvia | nikuun savi |
y | cha |
él (animal) se enfermo | niki'in kue'e ti |
enfermo | kue'e |
Ta | nikuni | ti | kana | ti | ra | ma | nikuu | ka | sara | nikana | ti | su'a | : | " | Kukerekuuu | " | . |
English | |
When it wanted to sing it couldn't and then it sang like this: "Kukerekuuu". | |
when | Ta |
it (animal) wanted | nikuni ti |
it (animal) sang | kana ti |
then | sara |
not | ma |
could not | ma nikuu |
it (animal) sang | nikana ti |
like so | su'a |
Spanish | |
Quando quería cantar no pudo, y pues canto así: "Kukerekuuu". | |
quando | Ta |
él (queria) quería | nikuni ti |
cantó | kana ti |
pues | sara |
no | ma |
no pudo | ma nikuu |
él (animal) canto | nikana ti |
así | su'a |
Cha | inka | ka | kue | to'lo | ka | tsi | chata | ka | ntatsi | kueti | . |
English | |
And then all the other roosters and hens chased him away. | |
and then | Cha |
others | inka |
roosters | chata |
hen | chata |
chased | ntatsi |
they (animal) | kueti |
Spanish | |
Y pues todos los outros gallos y gallinas lo persiguio. | |
y | |
outros | inka |
gallos | chata |
gallina | chata |
perseguieron | ntatsi |
ellos (animal) | kueti |
Tsa'a | ña | niku'u | ti | , | vari | vá'a | ka | ti | kukuu | ti | nchai | . |
English | |
Because of the fact that he was sick, he would become food. | |
because | Tsa'a |
because of the fact that | Tsa'a ña |
it (animal) was sick | niku'u ti |
it (animal) becomes | kukuu ti |
starts the process to be | kukuu ti |
food | nchai |
Spanish | |
Por lo que se había enfermado, empexa a ser comida. | |
a causa de | Tsa'a |
a causa de | Tsa'a ña |
él (animal) era enfermo | niku'u ti |
empeza a ser | kukuu ti |
comida | nchai |
Saan | ra | kua'an | mitu'un | ti | yucha | , | sara | ntsini | ti | in | ñasuii | luu | inkai | ma'in | chikuii | . |
English | |
With all of this, he went alone to the lake, then he saw a little boy was there in the middle of the water. | |
given this | Saan |
went | kua'an |
it (animal) went | kua'an ti |
it (animal) went alone | kua'an mitu'un ti |
alone | mitu'un |
lake | yucha |
it (animal) saw | ntsini ti |
boy | ñasuii |
was | inkai |
water | chikuii |
in the water | ma'in chikuii |
Spanish | |
Dado todo este, él fue solo al lago, pues él vio un niño estaba alli en la agua. | |
dado este | Saan |
se fue | kua'an |
él (animal) se fue | kua'an ti |
él (animal) se fue solo | kua'an mitu'un ti |
solo | mitu'un |
lago | yucha |
él (animal) vio | ntsini ti |
niño | ñasuii |
estuve | inkai |
agua | chikuii |
en la agua | ma'in chikuii |
Ntsio | in | viko | ñuu | ka | . |
English | |
There was a party in the town. | |
there was | Ntsio |
party | viko |
town | ñuu |
Spanish | |
Había una fiesta en el pueblo. | |
había | Ntsio |
fiesta | viko |
pueblo | ñuu |
Ntsa'an | ti | ika | ntuche'e | ti | tsa'a | kue | nivi | ka | takua | natatsi | na | ti | . |
English | |
It went there and pecked at the peoples feet so they would chase him. | |
went | Ntsa'an |
it (animal) went | Ntsa'an Ntsa'an |
there | ika |
pecked | ntuche'e |
it (animal) pecked | ntuche'e ti |
feet | tsa'a |
people's feet | tsa'a nivi nivi |
because of that | takua |
so | takua |
they would chase | natatsi na |
Spanish | |
Fue allí y picoteó a las pies de la gente entonces lo ahuyentaron. | |
fue | Ntsa'an |
él (animal) fue | Ntsa'an Ntsa'an |
allí | ika |
él (animal) picoteó | ntuche'e ti |
pies | tsa'a |
los pies de la gente | tsa'a nivi nivi |
a causa de este | takua |
entonces | takua |
ahuyentaron | natatsi na |
ahuyentarían | natatsi na |
Kue | nivi | ka | ntasaa | na | tsi | ti | , | ntatsi | kuena | ti | mancha | yucha | ka | . |
English | |
The people ran off with it, they followed it all the way to the lake. | |
took off | ntasaa |
ran off | ntasaa |
they took off | ntasaa na |
they ran off | ntasaa na |
with it (animal) | tsi ti |
they followed | ntatsi kuena |
to the lake | mancha yucha |
lake | yucha |
Spanish | |
La gente despegaron con él, lo sigueron hasta el lago. | |
despegaron | ntasaa na |
con él (animal) | tsi ti |
sigueron | ntatsi kuena |
hasta el lago | mancha yucha |
lago | yucha |
Cha | nuu | ntsini | kueyi | ña | inkaa | ñasuii | luu | ka | ma'in | chikuii | . |
English | |
And there they saw that there was a little boy in the water. | |
and | Cha |
there | nuu |
they saw | ntsini kueyi |
that | ña |
was | inkaa |
boy | ñasuii |
small | luu |
water | chikuii |
in the water | ma'in chikuii |
Spanish | |
Y alla vieron que había un pequeño niño en la agua. | |
y | Cha |
allí | nuu |
vieron | ntsini kueyi |
ña | |
estuve | inkaa |
niño | ñasuii |
pequeño | luu |
agua | chikuii |
en el agua | ma'in chikuii |
Nuu | nti'i | kueyi | nchinchii | ñasuii | luu | ka | . |
English | |
They all stood there with the boy. | |
there | Nuu |
they all | nti'i kueyi |
stood | nchinchii |
boy | ñasuii |
small | luu |
Spanish | |
Todos se pararon allí con el niño. | |
allí | Nuu |
todos ellos | nti'i kueyi |
se pararon | nchinchii |
niño | ñasuii |
pequeño | luu |
Cha | nikachi | kueyi | nuu | to'lo | ka | : |
English | |
And they said to the rooster: | |
they said | nikachi kueyi |
to the rooster | nuu to'lo |
Spanish | |
Y dijeron al gallo: | |
dijeron | nikachi kueyi |
al gallo | nuu to'lo |
— | Meu | kuu | in | to'lo | ña | va'a | ka | ñuu | yo'o | . |
English | |
You are the best rooster in this town. | |
you | Meu |
you are | Meu kuu |
the best | va'a |
good | va'a |
town | ñuu |
this | yo'o |
Spanish | |
Eres el mejor gallo en este pueblo. | |
tú | Meu |
tú eres | Meu kuu |
el mejor | ña va'a |
bueno | va'a |
pueblo | ñuu |
este | yo'o |
Sara | sa'a | na | ncha'a | tsi | kue | to'lo | tsi | kue | chata | ña | nikuntasi | ti | tsa'a | ña | niku'u | ti | . |
English | |
Then the people made a salsa with the roosters and hens that chased him, because they got him sick. | |
they made | sa'a na |
salsa | ncha'a |
mole | ncha'a |
cure | ncha'a |
cura | ncha'a |
with | tsi |
the roosters | kue to'lo |
the hens | kue chata |
that | ña |
who | ña |
rejected | nikuntasi |
for which reason | tsa'a ña |
it (animal) got sick | niku'u ti |
Spanish | |
Y hicieron una salsa (mole) con los gallos y las gallinas que lo rechazaban, por qué (por lo que) se había enfermado. | |
hicieron | sa'a na |
con | tsi |
los gallos | kue to'lo |
las gallinas | kue chata |
los que | ña |
rechazaban | nikuntasi |
por lo que | tsa'a ña |
se había enfermado | niku'u ti |
Sara | kue | nivi | ka | ntasama | na | si'vi | ñuu | ka | . |
English | |
Then the people decided to change the name of the town. | |
then | Sara |
the people | kue nivi |
they changed | ntasama na |
name | si'vi |
town | ñuu |
Spanish | |
Y la gente cambiaron el nombre del pueblo. | |
y | Sara |
la gente | kue nivi |
cambian | ntasama na |
nombre | si'vi |
pueblo | ñuu |
Sara | skunani | na | ña | " | To'lo | ña | kue | kana | ka | " | . |
English | |
Then they named it: "The rooster that doesn't sing". | |
then | Sara |
they named | skunani na |
it | ña |
rooster | To'lo |
that | ña |
doesn't | kue |
sing | kana |
The rooster that doesn't sing | To'lo ña kue kana ka |
Spanish | |
Y lo llamaron: "El gallo que no canta". | |
y | Sara |
llamaron | skunani na |
lo | ña |
gallo | To'lo |
que | ña |
lo que | ña |
no | kue |
canta | kana |
El gallo que no canta | To'lo ña kue kana ka |
To'lo | ka | kumi | ti | siin | siin | si'vi | tono | " | gallo dorado | " | a | " | gallo de roca | " | . |
English | |
Roosters have different names like:"golden rooster" or "rock rooster". | |
it (animal) has | kumi ti |
different | siin siin |
name | si'vi |
like | tono |
or | a |
Spanish | |
Los gallos tienen nombres diferentes como: "gallo dorado" o "gallo de roca". | |
él (animal) tiene | kumi ti |
differente | siin siin |
nombre | si'vi |
como | tono |
o | a |
Nti'i | so | to'lo | ka | kumi | ti | chiin | sata | tsa'a | ti | . |
English | |
All the roosters have claws on the back of their feet. | |
all | Nti'i |
every | Nti'i |
talon | chiin |
the back | sata |
foot | tsa'a |
the back of it's feet | sata tsa'a ti |
Spanish | |
Todos los gallos tienen garras en el fondo de sus pies. | |
todos | Nti'i |
cada | Nti'i |
garra | chiin |
el fondo | sata |
pie | tsa'a |
el fondo del pies | sata tsa'a ti |
Cha | kue | nivi | inka | ñuu | ntasaxeen | na | chiin | kue | to'lo | na | . |
English | |
And the people in other towns sharpen the claws of the rooster. | |
and | Cha |
people | kue nivi |
other places | inka ñuu |
they sharpen | ntasaxeen na |
talon | chiin |
their roosters | kue to'lo na |
Spanish | |
Y la gente en outros pueblos afilan las garras de los gallos. | |
y | Cha |
la gente | kue nivi |
oltros lugares | inka ñuu |
afilan | ntasaxeen na |
garra | chiin |
sus gallos | kue to'lo na |
Kuni | na | satu'va | na | to'lo | na | takua | kaka | na'a | ti | tsi | inka | kue | to'lo | . |
English | |
They want to prepare the rooster to fight other roosters. | |
they want | Kuni na |
they prepare | satu'va na |
in order to | takua |
it (animal) fight | kaka na'a ti |
with | tsi |
other roosters | inka kue to'lo |
Spanish | |
Quierent preparar el gallo luchar con otros gallos. | |
quieren | Kuni na |
preparan | satu'va na |
para | takua |
él (animal) lucha | kaka na'a ti |
con | tsi |
otros gallos | inka kue to'lo |
Yee | in | to'lo | nani | ti | " | gallo de roca | " | ña | yee | ti | nuu | inka | ñuu | nania | " | América del Sur | " | . |
English | |
There is a rooster called "cock of the rock" that lives in another land called "South America". | |
there is | Yee |
rooster | to'lo |
it (animal) is called | nani ti |
it (animal) is named | nani ti |
Andean cock-of-the-rock | gallo de roca |
that | ña |
it (animal) lives | yee ti |
in another place | nuu inka |
another | inka |
called | nania |
named | nania |
South America | América del Sur |
Spanish | |
Hay un gallo llamado "el gallo de roca" que vive en un outro país que se llama "America del Sur". | |
hay | Yee |
gallo | to'lo |
él (animal) se llama | nani ti |
gallo de roca | gallo de roca |
lo que | ña |
que | ña |
él (animal) vive | yee ti |
in un otro lugar | nuu inka |
otro | inka |
se llama | nania |
América del Sur | América del Sur |
Kumi | ti | tumi | ntiya'a | . |
English | |
It (animal) has brown feathers. | |
it (animal) has | Kumi ti |
feather | tumi |
brown | ntiya'a |
Spanish | |
Él (animal) tiene plumas marrones. | |
él (animal) tiene | Kumi ti |
pluma | tumi |
marron | ntiya'a |