Nachaa | ra | naka'vo | sara | naka'an | toko | sa'an | ko | . |
English | |
(Let's write), read and speak our language again. | |
I will write | Nachaa |
let's read | naka'vo |
and | sara |
let's speak | naka'an |
again | toko |
our language | sa'an ko |
Spanish | |
(Vamos escribir), leer, y hablar nuestra idioma de nuevo. | |
voy a escribir | Nachaa |
leamos | naka'vo |
y | sara |
hablemos | naka'an |
de nuevo | toko |
nuestro idioma | sa'an ko |
Ma | sana | ino | ña | vari | kui | iin | ña'a | va'a | ka | suu | saan | sa'an | xchila | , | vari | sa'an | ko | ra | kuu | ntakano | nti'i | so | ña | ka'an | ko | , | vari | saxchila | ra | yee | tu'un | kue | kuu | ka'an | . |
English | |
Let's not forget it because it is better than spanish, because our language can say everything that we are thinking and Spanish has words that we cannot say. | |
not | Ma |
will not | Ma |
let's not forget | Ma sana ino |
we should not forget | Ma sana ino |
we forget | sana ino |
it is better than | kui iin ña'a va'a suu saan |
spanish | sa'an xchila |
because | vari |
our language | sa'an ko |
we can say | kuu ntakano |
we say | ntakano |
everythin | nti'i so |
that | ña |
we think | ka'an ko |
because | vari |
spanish | saxchila |
there are | yee |
word | tu'un |
not | kue |
cannot say | kue kuu ka'an |
can | kuu |
say | ka'an |
Spanish | |
No lo olvidemos por qué es mejor que el español, por qué en nuestro idioma podemos decir todo lo que pensamos por qué en español hay palabras que no podemos decir. | |
no | Ma |
no olividemos | Ma sana ino |
olividamos | sana ino |
es mejor que | kui iin ña'a va'a suu saan |
español | sa'an xchila |
porque | vari |
nuestro idioma | sa'an ko |
podemos decir | kuu ntakano |
decimos | ntakano |
todo | nti'i so |
que | ña |
pensamos | ka'an ko |
porque | vari |
español | saxchila |
hay | yee |
palabra | tu'un |
no | kue |
no puede decir | kue kuu ka'an |
puede | kuu |
decir | ka'an |
Tsa'a | ña | naka'an | sa'an | ko | , | ma | kuntaso | ña | , | vari | tatu | nasana | ino | ña | ra | ntoo | tono | in | saa | ntoñu'u | , | tono | in | ntikachi | koo | sto'o | sara | tsaa | kana | kava | tono | in | chaka | nuu | ñunu | . |
English | |
Because of that let's speak our language. Let's not reject it because if we forget it we will be like a lost bird and like a sheep without an owner and we will come to fall like a fish in a net. | |
because of | Tsa'a |
that | ña |
let's speak | naka'an |
our language | sa'an ko |
not | ma |
let's not reject | ma kuntaso |
it | ña |
because | vari |
if | tatu |
we forget | nasana ino |
it | ña |
we suffer | ntoo |
like | tono |
bird | saa |
lost | ntoñu'u |
like | tono |
sheep | ntikachi |
without | koo |
owner | sto'o |
and then | sara |
we will come to fall | tsaa kana kava |
like | tono |
fish | chaka |
in the net | nuu ñunu |
net | ñunu |
Spanish | |
Por esto vamos a hablar nuestro idioma. No lo rechacemos por qué si lo olvidamos estaremos como un pájaro perdido y como un borrego sin dueño y llegaremos a caer como un pez en la red. | |
por esto | Tsa'a |
esto | ña |
hablamos | naka'an |
nuestro idioma | sa'an ko |
not | ma |
no rechacemos | ma kuntaso |
lo | ña |
por qué | vari |
se | tatu |
olividemos | nasana ino |
lo | ña |
sufrimos | ntoo |
como | tono |
pájaro | saa |
perdido | ntoñu'u |
como | tono |
borrego | ntikachi |
sin | koo |
dueño | sto'o |
y | sara |
llegaremos a caer | tsaa kana kava |
como | tono |
pez | chaka |
en la red | nuu ñunu |
red | ñunu |
Tsa'a | ña | ma | sana | ino | sa'an | ko | vari | kui | ña | va'a | ka | . |
English | |
That's why we shouldn't forget our language, because it is a good thing. | |
because of | Tsa'a |
that | ña |
we should not forget | ma sana ino |
our language | sa'an ko |
because | vari |
it's a good thing | kui ña va'a |
Spanish | |
Por esto no debemos olividar nuestro idioma, por qué es una cosa buena. | |
por esto | Tsa'a |
que | ña |
no debemos olividar | ma sana ino |
nuestro idoma | sa'an ko |
porque | vari |
es una cosa buena | kui ña va'a |
Tatu | nakuu | ino | ña | tsini | ñu'u | naskua'a | ko | chaa | ña | , | ra | kuee | kueni | kukoo | tono | in | yutu | inkaa | nuu | ñu'u | va'a | , | ña | ta | kii | ta | kii | kuankua'nu | ka | tu | . |
English | |
If we feel like we have to study (?) then little by little we will be like a tree that is in rich soil, day by day it will grow. | |
if | Tatu |
we feel | nakuu ino |
that | ña |
have to | tsini ñu'u |
we have to study | tsini ñu'u ñu'u naskua'a ko |
we study | naskua'a ko |
chaa | |
ña | |
little by little | kuee kueni |
we will be | kukoo |
like | tono |
tree | yutu |
located | inkaa |
in rich soil | nuu ñu'u va'a |
that | ña |
day by day | ta kii ta kii |
grows | kuankua'nu tu |
ka | |
Spanish | |
Se nos sentimos que tenemos que estudiar, poco a poco estaremos como un arból que está en tierra rica, crece día a día. | |
se | Tatu |
nos sentimos | nakuu ino |
que | ña |
tener que | tsini ñu'u |
tenemos que estudiar | tsini ñu'u ñu'u naskua'a ko |
estudamos | naskua'a ko |
chaa | |
ña | |
poco a poco | kuee kueni |
vamos a ser | kukoo |
como | tono |
arból | yutu |
está | inkaa |
en tierra rica | nuu ñu'u va'a |
que | ña |
día a día | ta kii ta kii |
crece | kuankua'nu tu |
ka |
Tsa'a | ña | nasna'a | sa'an | ko | nuu | kue | ñakuachi | , | takua | nakutu'i | ka'in | sa'an | ko | , | takua | saan | ra | ma | naa | sa'an | ko | vari | kui | ña | va'a | ka | . |
English | |
Because of that I will teach the little one our language, so that they learn to speak it, so that this way our language will not dissapear. | |
that's why | Tsa'a ña |
I will teach | nasna'a |
our language | sa'an ko |
to the little ones | nuu kue ñakuachi |
so that | takua |
they will learn | nakutu'i |
they speak | ka'in |
our language | sa'an ko |
so that | takua |
that way | saan |
will not dissapear | ma naa |
our language | sa'an ko |
it's a good thing | vari kui ña va'a ka |
Spanish | |
Por esto yo voy a enseñar el pequeños nuestro idioma para que aprenden hablarlo, así nuestro idioma no desaparecerá. | |
por esto | Tsa'a ña |
voy a enseñar | nasna'a |
nuestro idioma | sa'an ko |
a los pequeños | nuu kue ñakuachi |
para que | takua |
aprendan | nakutu'i |
hablan | ka'in |
nuestro idioma | sa'an ko |
para que | takua |
de esta manera | saan |
no desaparecerá | ma naa |
nuestro idioma | sa'an ko |
es una cosa buena | vari kui ña va'a ka |