Ta saan in talinu yu kumi ra uvi yavi yuku sara ntisaan so ixchaan na'a tsa'an ra ntaki'in ra ntuxi .
English
Once upon a time a godfather of mine had two agave plants and every day he would go out early and collect nectar.
once upon a time Ta saan
in
godfather talinu
of mine yu
he had kumi ra
two uvi
agave yavi
plant yuku
then sara
every ntisaan so
morning ixchaan
early na'a
he went tsa'an ra
he got ntaki'in ra
he collected ntaki'in ra
nectar ntuxi
Spanish
Había un día un padrino tenía dos agaves y cada mañana salía muy temprano para cosechar néctar.
había un día Ta saan
in
padrino talinu
yu
él tuve kumi ra
dos uvi
agave yavi
planta yuku
y sara
cada ntisaan so
mañana ixchaan
temprano na'a
él fue tsa'an ra
él consiguió ntaki'in ra
él cosechó ntaki'in ra
néctar ntuxi




In kii ntsaa ra koo ka ntuxi inkaa nuu yavi sara nika'an ra :
English
One day he arrived and there was no néctar on the agave and then he said:
one day In kii
he arrived ntsaa ra
there was not koo
ka
nectar ntuxi
was located inkaa
on the agave nuu yavi
then sara
he said nika'an ra
Spanish
Un día llegó y no había néctar en el agave y él dijó:
un día In kii
él llegó ntsaa ra
no había koo
ka
néctar ntuxi
estuve inkaa
en el agave nuu yavi
y sara
él dijó nika'an ra
" Tinchii nivi skuina ntuxi ko " ,
English
Arrest the people who stole our nectar!
arrest Tinchii
people nivi
steal skuina
our nectar ntuxi ko
Spanish
Detenga la gente que robó nuestro néctar!
detenga Tinchii
gente nivi
robar skuina
nuestro néctar ntuxi ko
nika'an ra .
English
He said.
nika'an
ra
Spanish
Dijó.
nika'an
ra




Inka tuku kii ntsaa ra sara tsa nti'i tuku ntuxi nuu yavi .
English
The next day he arrived and then there
the next day Inka tuku kii
he arrived ntsaa ra
then sara
tsa
all nti'i
tuku
ntuxi
on the agave nuu yavi
Spanish
El día siguente
el día siguente Inka tuku kii
él llegó ntsaa ra
y sara
tsa
todo nti'i
tuku
ntuxi
en el agave nuu yavi
Sara ntsa'an ra niki'in ra ntixi nchikaa ra nuu yavi sara kuanu'u ra .
English
Then he went out and got the pulque, he put it on the agave and went home.
then Sara
he went ntsa'an ra
he got niki'in ra
pulque ntixi
he put nchikaa ra
on the agave nuu yavi
then sara
he went home kuanu'u ra
Spanish
Y fue y consiguió el pulque, lo puso en el agave y fue a casa.
y Sara
él fue ntsa'an ra
él consiguió niki'in ra
pulque ntixi
puso nchikaa ra
aplicó nchikaa ra
en el agave nuu yavi
y sara
él fue a casa kuanu'u ra




Ta ntsaa ra kii xchaan sara ntane'e ra uvi tsoko tsini ti ñantu'u ti tsa'a yavi ra .
English
When he arrived early in the morning he found two possums (?) that were sitting under his agave.
when Ta
he arrived ntsaa ra
early in the morning kii xchaan
sara
he found ntane'e ra
two uvi
possum tsoko
tsini ti
that were sitting ñantu'u ti
under his agave tsa'a yavi ra
Spanish
Cuando llegó temprano en la mañana encontró dos tlacuaches (?) que estaban sentados debajo de su agave.
cuando Ta
él llegó ntsaa ra
temprano en la mañana kii xchaan
sara
él encontró ntane'e ra
dos uvi
tlacuache tsoko
tsini ti
que sentaban ñantu'u ti
debajo de su agave tsa'a yavi ra
Sara ntsini ra ña tsoko ka kuu ña tsi'i ntuxi , suu nivi kui skuina .
English
And then he saw that the possums were drinking the nectar and it was not people stealing it.
then Sara
he saw ntsini ra
that ña
possum tsoko
were kuu
the ones that ña
drink tsi'i
nectar ntuxi
and not suu
people nivi
it kui
stealing skuina
Spanish
Y vió que era los tlacuaches que estaban bebendo el néctar y no era personas robandolo.
y Sara
vió ntsini ra
que ña
tlacuache tsoko
fue kuu
los que ña
bebe tsi'i
néctar ntuxi
y no suu
gente nivi
lo kui
robando skuina
Sara nine'e ra ntintuu tsoko ka cha ntsani kuii ra ña , vari ma nikuu sketa ti vari tsini xeen ti .
English
Then he grabbed both possums and he killed them because they couldn't run away because they were too fat.
then Sara
he grabbed nine'e ra
both ntintuu
possum tsoko
and cha
he killed ntsani kuii ra
them ña
because vari
could not ma nikuu
they could not run ma nikuu sketa ti
because of the fact that vari
they were too fat tsini xeen ti
Spanish
Y él agarró los dos tlacuaches y los mató porque no pudieron correr debido al hecho que eran muy gordos.
y Sara
él agarró nine'e ra
los dos ntintuu
tlacuache tsoko
y cha
él mató ntsani kuii ra
los ña
porque vari
no pudo ma nikuu
no pudieron correr ma nikuu sketa ti
debido al hecho que vari
eran muy gordos tsini xeen ti
Tsio saan ntsani ra uvi tsoko .
English
That's how he killed the two possums.
that's how Tsio saan
he killed ntsani ra
two uvi
possums tsoko
Spanish
Así es como él mató los dos tlacuaches.
así es como Tsio saan
él mató ntsani ra
dos uvi
tlacuache tsoko