Nti'o | nivatsi | . |
English | |
All of us, came. | |
all of us | Nti'o |
came | nivatsi |
Spanish |
Todos nosotros | venimos | . |
English | |
Spanish |
Ika | , | tsini | ñu'u | ña | ka'an |
English | |
Therefore, it's necessary to speak. | |
therefore | Ika |
it's necessary | tsini ñu'u |
that | ña |
speak | ka'an |
Spanish |
Entonces | , | es necesario | que | hable |
English | |
Spanish |
nuu | yee | in | junta | ka'nu | yo'o | ra | . |
English | |
here where there is a great big gathering | |
where | nuu |
there is | yee |
a | in |
gathering | junta |
big | ka'nu |
here | yo'o |
Spanish |
aquí | en donde | hay | una | reunión | grande | . |
English | |
Spanish |
Naka'an | yu | vasu | xoo | ra | . |
English | |
I'm going to speak even if a little. | |
I will speak | Naka'an |
I am going to speak | Naka'an |
even if | vasu |
a little | xoo |
Spanish |
Voy a hablar | aunque sea | un poquito | . |
English | |
Spanish |
Kuchaa | so'o | ntisaan | ntitu'u | kueni | . |
English | |
Pay attention everyone, all of you. | |
pay attention | Kuchaa so'o |
everyone | ntisaan |
all of you | ntitu'u kueni |
Spanish |
Presten | atención | todos | , | todos | ustedes | . |
English | |
Spanish |
Kuka'nu | ini | ntisaan | , |
English | |
Excuse me everyone, | |
excuse me | Kuka'nu ini |
everyone | ntisaan |
Spanish |
Disculpen | a | todos | , |
English | |
Spanish |
in millón | ña | kuka'nu | ini | , |
English | |
one million of what he forgives, | |
one million | in millón |
of what | ña |
he forgives | kuka'nu ini |
Spanish |
un millón | de lo que | perdona (perdón) | . |
English | |
Spanish |
ntisaan-ntitu'u | kueni | , |
English | |
to each and everyone of you | |
all | ntisaan-ntitu'u |
all of you | kueni |
Spanish |
a | todos | - | todos | ustedes | , |
English | |
Spanish |
Tata | Nchuxi | luu | mani | . |
English | |
and to dearest Lord | |
dear | Tata |
God | Nchuxi |
dear | luu |
dearest Lord | Nchuxi luu mani |
mani | |
Spanish |
(y) | a | Diosito | querido | . |
English | |
Spanish |
¡ | Cha | nisa | kuacha | ra | , | nisa | kusii | ini | yu | ! |
English | |
And how happy, how happy I am! | |
and | Cha |
how | nisa |
happy | kuacha |
how | nisa |
I am happy | kusii ini yu |
Spanish |
¡ | Y | qué | alegre | , | qué | contento estoy | ! |
English | |
Spanish |
Estoy | muy | feliz | . |
English | |
Spanish |
… | ini | ñuyivi | , |
English | |
inside the world | |
wherever in the world | |
inside | ini |
Earth | ñuyivi |
Spanish |
… | adentro | de | la Tierra |
English | |
Spanish |
cualquier | parte | del | mundo |
English | |
Spanish |
ini | ñu'u-ncha'i | . |
English | |
wherever in the world | |
inside | ini |
Earth | ñu'u-ncha'i |
Spanish |
adentro | del | mundo | . |
English | |
Spanish |
Planeta Tierra |
English | |
Spanish |
¡ | Nisi | vii | , | nisi | ntatu | ! |
English | |
How clean, how pure! | |
how | Nisi |
clean | vii |
how | nisi |
pure | ntatu |
Spanish |
¡ | Qué | limpio | , | qué | puro | ! |
English | |
Spanish |
¡ | Qué | hermoso | ! |
English | |
Spanish |
Kachi | tu'un | ra | , | kachi | ntusu | meeya | , | ni | tata | yu | . |
English | |
This is how he speaks, my Lord. | |
says | Kachi |
the word | tu'un |
says | kachi |
voice | ntusu |
His voice | ntusu meeya |
of Him | meeya |
my Lord | ni tata yu |
Spanish |
Dice | la palabra | , | dice | la voz | de él | , | mi | señor | . |
English | |
Spanish |
Así | habla | , | mi | señor | . |
English | |
Spanish |
bella cosa |
English | |
Spanish |
todo el tiempo | , | completo |
English | |
Spanish |
¡ | Nisi | vii | ra | , | nisi | ntatu | ! |
English | |
How clean, how pure! | |
how | Nisi |
clean | vii |
how | nisi |
pure | ntatu |
Spanish |
¡ | Cuán | limpio | , | cuán | puro | ! |
English | |
Spanish |
Nikuta'vi | Sr. | (padre del novio) | , | ntiki-tata | tata | Kuse | , | ntiki-tata | nana | María Santisima | , | Eva | , | Adán | . |
English | |
The Lord recieved the seed of Sir Josef, the seed of the Lady Holy Mary, Eve, Adam. | |
Recieved | Nikuta'vi |
Lord | Sr. |
the seed | ntiki-tata |
Sir | tata |
Josef | Kuse |
the seed | ntiki-tata |
Lady | nana |
Holy Mary | María Santisima |
Eve | Eva |
Adam | Adán |
Spanish |
Recibió | el señor | (padre del novio) | , | la semilla | de | don | José | , | la semilla | de | doña María santísima | , | Eva | , | Adán | . |
English | |
Spanish |
Cha | saan | nta'vi | ra | , | saan | nchatu | nikuu | , | nivi | nikuu | tatalinu | , | nivi | nikuu | nanalina | . |
English | |
And it's like so his gift, it's like so waiting on what would be, the person who would become the godfather, the person who would become godmother. | |
and | Cha |
it's like so | saan |
gift | nta'vi |
his gift | nta'vi ra |
it's like so | saan |
waited | nchatu |
happened | nikuu |
person | nivi |
would become | nikuu |
godfather | tatalinu |
person | nivi |
would become | nikuu |
godmother | nanalina |
Spanish |
Y | así es | su | don | , | así | esperaba | que fuera | , | persona | que | fue | padrino | , | persona | que | fue | madrina | . |
English | |
Spanish |
Ika | ntanchaana | na | , | sana | ntakuain | uvi-uni | pasu | . |
English | |
There they approached, after walking three to four steps. | |
there | Ika |
they approached | ntanchaana na |
after | sana |
walking | ntakuain |
three to four | uvi-uni |
step | pasu |
Spanish |
Allí | se acercaron | , | después | pisaron | dostres | pasos | . |
English | |
Spanish |
Ika | ntatanchaa | na | titsi | veñu'u | , | santa madre iglesia | . |
English | |
There they approached inside the sacred house, inside the holy mother church. | |
There | Ika |
they approached | ntatanchaa na |
inside | titsi |
the sacred house | veñu'u |
inside the sacred house | titsi veñu'u |
the holy mother church | santa madre iglesia |
Spanish |
Allí | se acercaron | adentro de | la casa | sagrada | , | santa madre iglesia | . |
English | |
Spanish |
Nuu | yoso | nuu | , | nuu | yoso | ninu | . |
English | |
Where left behind from above, where left behind from below. | |
where | Nuu |
left behind | yoso |
above | nuu |
where | nuu |
left behind | yoso |
below | ninu |
Spanish |
Donde | sobra | de arriba | , | donde | sobra de | abajo | . |
English | |
Spanish |
Patron | Sa Juaa Bautista | . |
English | |
Patron San Juan Bautista. | |
patron | Patron |
San Juan Bautista | Sa Juaa Bautista |
san | Sa |
Juan | Juaa |
Spanish |
Patrón | San Juan Bautista | . |
English | |
Spanish |
Cha | ika | kuu | nuu | inkaa | yucha | ka'nu | nani | Río Jordán | . |
English | |
And there is where the large river is located which is called Jordan. | |
and | Cha |
there | ika |
is | kuu |
where | nuu |
is located | inkaa |
river | yucha |
big | ka'nu |
it is called | nani |
River Jordan | Río Jordán |
Spanish |
Y | allí | es | donde | está | el | río | grande | que | se llama | Jordán | . |
English | |
Spanish |
Ika | kuu | nuu | yoso | ntucha | ni | mestru | Jesucristo | . |
English | |
There is where water flowed to the lord Jesus Christ. | |
there | Ika |
is | kuu |
where | nuu |
flowed | yoso |
river | ntucha |
ni | |
lord | mestru |
Jesus Christ | Jesucristo |
Spanish |
Allí | es | donde | le regaron | agua | al | maestro | Jesucristo | . |
English | |
Spanish |
Sa'a | Sa Juaa Bautista | , | ta | kivi | nikitsi | , | mancha | kivi | nuu | , | mancha | kivi | tsi'na | . |
English | |
Saint John the Baptist did the day that he arrived, from the day he began, to the first day. | |
did | Sa'a |
San Juan Bautista | Sa Juaa Bautista |
the day that | ta kivi |
the day when | ta kivi |
arrived | nikitsi |
from | mancha |
since | mancha |
the day that | kivi |
the day when | kivi |
began | nuu |
until | mancha |
the day | kivi |
first | tsi'na |
Spanish |
Hizo | San Juan Bautista | , | el día | que | llegó | , | desde | el día | que | empezó | , | desde | el día | . |
English | |
Spanish |
Kachi | tu'un | ra | , | kachi | ntusu | ni | tata | compadre | luu | mani | . |
English | |
He says the word, he speaks the voice of lord dear companion. | |
he speaks the word | Kachi tu'un ra |
ra | |
he speaks the voice | kachi ntusu ni |
voice | ntusu |
ni | |
lord | tata |
companion | compadre |
small | luu |
luu | |
dear | mani |
Spanish |
Dice | la | palabra | , | dice | la | voz | , | señor | compadrito |
English | |
Spanish |
Cha | ni-in | kue | ntitsi | luu | , | ma | kusuchi | , | ma | kuchain | ini | ni | . |
English | |
And not one of you, don't get sad, don't get angry. | |
and | Cha |
no one | ni-in |
kue | |
ntitsi | |
luu | |
don't be sad | ma kusuchi |
get angry | ma kuchain ini |
ni | |
Spanish |
Y | ninguno | de | ustedes | , | no se entristezcan | , | no se turben | . |
English | |
Spanish |
Ntisaan | ra | , | ntitoꞌo | kunkantsitsa | nivi | ña | kunkaa | Señor presidente | . |
English | |
Everyone, all of us will obey, the people who will be with the president. | |
everyone | Ntisaan |
all of us | ntitoꞌo |
will obey | kunkantsitsa |
people | nivi |
who | ña |
will be with | kunkaa |
the president | Señor presidente |
Spanish |
todos | , | todos | nosotros | vamos a | obedecer | , | la | gente | que | está | con | el presidente. |
English | |
Spanish |
¿ | Nchi | kuu | ña | kunkumani | ñoo-chayo | ? |
English | |
What is going to be missing in our town's administration? | |
what | Nchi |
is | kuu |
that which | ña |
will be missing | kunkumani |
our town administration | ñoo-chayo |
our town's administration | ñoo-chayo |
Spanish |
¿ | Qué | es | loque | va a | faltar | en | nuestro | pueblo-silla | ? |
English | |
Spanish |
Cha | yo'o | kuu | nuu | kunkuntu'u | kuera | , | vari | saan | , | ne'e | ta'vi | ra | . |
English | |
And here is where they will be seated, because this way, he has his gift. | |
and | Cha |
here | yo'o |
is | kuu |
where | nuu |
they will be seated | kunkuntu'u kuera |
because | vari |
this way | saan |
has | ne'e |
his gift | ta'vi ra |
Spanish |
Y | aquí | es | donde | se van a | sentar | , | por qué | así | , | tiene | su | don | . |
English | |
Spanish |
Nkusuchi | , | nkuchain | ini | kueni | . |
English | |
Don't be sad, don't be upset. | |
don't be sad | Nkusuchi |
don't be disturbed | nkuchain ini kueni |
don't be upset | nkuchain ini kueni |
Spanish |
No se entristezcan | , | no se turben | . |
English | |
Spanish |
ntututu |
English | |
gathered | ntututu |
Spanish |
se juntaron |
English | |
Spanish |
ntuyuku | , |
English | |
prepared | ntuyuku |
Spanish |
se formaron |
English | |
Spanish |
Yo'o | kuu | ve'e | ntisaan | , | ra | ntito'o | , |
English | |
This is the house of everyone, all of us, | |
this | Yo'o |
is | kuu |
house | ve'e |
everyone | ntisaan |
everybody | ntisaan |
all of us | ntito'o |
Spanish |
Esta | es | la casa | detodos | , | y | de todos nosotros |
English | |
Spanish |
Cha | ian | yo'o | kuu | ña | ntakani | ra | , | ian | ño'o | kuu | ña | ntakanini | . |
English | |
And one of these is the one who announces, the other is the one who thinks. | |
and | Cha |
one of these | ian yo'o |
is | kuu |
the one that | ña |
announces | ntakani |
ra | |
the other one | ian ño'o |
is | kuu |
the one who | ña |
thinks | ntakanini |
Spanish |
Y | una de estas | es | la que | anuncia | , | la otra | es | la que | piensa | . |
English | |
Spanish |
... | ini | ñuyivi | , | ini | Ñu'u Ncha'i | , |
English | |
..in the world, in the Earth, | |
in | ini |
the world | ñuyivi |
in the world | ñuyivi ini |
in | ini |
in the Earth | ini Ñu'u Ncha'i |
Spanish |
... | en | el mundo | , | en | la Tierra | , |
English | |
Spanish |
... | ma | kusuchi | , | ma | kuchain | kue | ini | ni | , |
English | |
...don't get sad, don't get upset, | |
don't get sad | ma kusuchi |
don't get upset | ma kuchain kue ini ni |
Spanish |
... | no se pongan | tristes | , | no se turben |
English | |
Spanish |
Nkusuchi | , | nkuchain | ini | kueni |
English | |
don't get sad, don't get upset | |
don't get sad | Nkusuchi |
don't get upset | nkuchain ini kueni |
Spanish |
No | se pongan | tristes | , | no | se turben |
English | |
Spanish |
Nuu | inkaa | in | itu | , | ntatsaa | ita | parece | carnal | . |
English | |
Where there is a cornfield, emerged a flower that looks like a person. | |
where | Nuu |
there is | inkaa |
a | in |
cornfield | itu |
emerged | ntatsaa |
flower | ita |
looks | parece |
alive | carnal |
Spanish |
Donde | está | una | milpa | , | salió | una | flor | que | parece | persona | . |
English | |
Spanish |
¿ | Nchii | vi | kuu | nuu | inkaa | in | nivi | ? |
English | |
Where is it that a person is? | |
where | Nchii |
is it | vi kuu |
where a person is | nuu inkaa in nivi |
is located | inkaa |
person | nivi |
Spanish |
¿ | Dónde | es | que | está | una | persona | ? |
English | |
Spanish |
Kuu | nuu | kuu | na | yu'u-nuu | señor | santo Gabriel | . |
English | |
They are those who are in the Lord's place Saint Gabriel. | |
they are those | Kuu nuu kuu na |
nuu | |
in the place | yu'u-nuu |
mouth-face | yu'u-nuu |
Sir Saint Gabriel | señor santo Gabriel |
Spanish |
Son | los | que | están | en | lugar | del | Señor | santo | Gabriel | . |
English | |
Spanish |
Nivi | kunkukuu | padrino | , | nivi | kunkukuu | madrina | . |
English | |
Person who will become godfather, person who will become godmother. | |
person | Nivi |
will become | kunkukuu |
will be | kunkukuu |
godfather | padrino |
person | nivi |
will become | kunkukuu |
will be | kunkukuu |
godmother | madrina |
Spanish |
Persona | que | va a ser | padrino | , | persona | que | va a ser | madrina | . |
English | |
Spanish |
Nivi | kunkukuu | chuun | ra | , | nivi | kunkukuu | chi'vi | . |
English | |
Person who will become a star, person who will become a firefly. | |
person | Nivi |
will become | kunkukuu |
will be | kunkukuu |
star | chuun |
person | nivi |
will become | kunkukuu |
will be | kunkukuu |
firefly | chi'vi |
Spanish |
Persona | que | va a ser | estrella | , | persona | que | va a ser | luciérnaga | . |
English | |
Spanish |
¿ | Nchii | vi | kuu | nuu | in | loverta | vii | ? |
English | |
Where is a clean orchard? | |
where is | Nchii vi kuu nuu |
where is it a place where | Nchii vi kuu nuu |
orchard | loverta |
garden | loverta |
clean | vii |
Spanish |
¿ | Dónde | está | una | huerta | limpia | ? |
English | |
Spanish |
¿ | Nchii | vi | kuu | nuu | kani | ka | in | loverta | ntatu | ? |
English | |
Where is a pure orchard longer? | |
where is | Nchii vi kuu nuu |
where is it a place where | Nchii vi kuu nuu |
longer | kani ka |
garden | loverta |
orchard | loverta |
pure | ntatu |
Spanish |
¿ | Dónde | es | más largo | un | huerto | puro | ? |
English | |
Spanish |
Nuu | inkaa | in | itu | , | ntatsaa | ita | parece | carnal | . |
English | |
Where there is a cornfield, emerges a flower that looks like a person. | |
where | Nuu |
there is | inkaa |
cornfield | itu |
emerges | ntatsaa |
flower | ita |
looks like a person | parece carnal |
Spanish |
Donde | está | una | milpa | , | salió | una | flor | que | parece | persona | . |
English | |
Spanish |
Cha | ian | yo'o | , |
English | |
And one here, | |
and | Cha |
one | ian |
here | yo'o |
Spanish |
Y | una | aquí | , |
English | |
Spanish |
kuu | ña | ntakani | ra | , |
English | |
is the one who announces, | |
is | kuu |
the one who | ña |
announces | ntakani |
Spanish |
es | la | que | anuncia | , |
English | |
Spanish |
ian | yo'o | , |
English | |
one here | |
one | ian |
here | yo'o |
Spanish |
una | aquí | , |
English | |
Spanish |
kuu | ña | ntakanini | . |
English | |
is the one who thinks. | |
is | kuu |
the one who | ña |
thinks | ntakanini |
Spanish |
es | la que | piensa | . |
English | |
Spanish |
Tatu | niya'a | nta'a | , |
English | |
If the hands have passed, | |
if | Tatu |
have passed | niya'a |
hand | nta'a |
Spanish |
Si | se han pasado | las manos | , |
English | |
Spanish |
niya'a | tsa'a | , |
English | |
the feet have passed, | |
have passed | niya'a |
feet | tsa'a |
Spanish |
se han pasado | los pies | , |
English | |
Spanish |
in | nivi | luu | ntoyo | nuu | tsion | … |
English | |
a person who is with us | |
person | nivi |
luu | |
small | luu |
is present | ntoyo |
is present with us | ntoyo nuu tsion |
nuu | |
with us | tsion |
Spanish |
de | una | persona | que | está | con nosotros | … |
English | |
Spanish |
Cha | ika | ntiin | na | ra | , | ika | numi | na | , |
English | |
And there they grab, the they embrace | |
and | Cha |
there | ika |
they grab | ntiin na |
there | ika |
they embrace | numi na |
Spanish |
Y | allí | agarraron | , | allí | abrazaron | , |
English | |
Spanish |
tu'un-ntusu | misericordia | Sto'o Nchuxi | , |
English | |
the spoken word of the mercy of God, | |
spoken word | tu'un-ntusu |
mercy | misericordia |
God | Sto'o Nchuxi |
the mercy of God | misericordia Sto'o Nchuxi |
Spanish |
La palabra-voz | de | misericordia | de | Dios |
English | |
Spanish |
Kuu | nuu | kunkaa | , | kuu | nuu | kunchichi | , |
English | |
It is where they will be, it is where they will stop, | |
it is | Kuu |
where | nuu |
will be | kunkaa |
it is | kuu |
where | nuu |
will stop | kunchichi |
Spanish |
Es | donde | van a estar | , | es | donde | se van a | parar | . |
English | |
Spanish |
Yuye'e | antivi | , | ini | gloria | . |
English | |
Outside of heven, inside of glory. | |
outside | Yuye'e |
the sky | antivi |
heven | antivi |
inside | ini |
glory | gloria |
Spanish |
Afuera | del | cielo | , | adentro | de | la gloria | . |
English | |
Spanish |
¿ | Nchii | vi | kuu | nuu | inkaa | in | nivi | ? |
English | |
Where is it that a person is? | |
where | Nchii |
is it | vi kuu |
where a person is | nuu inkaa in nivi |
is located | inkaa |
person | nivi |
Spanish |
¿ | Dónde | es | que | está | una | persona | ? |
English | |
Spanish |
Kuu | nuu | kuu | na | yu'u-nuu | señor | santo Gabriel | . |
English | |
They are those who are in the Lord's place Saint Gabriel. | |
they are those | Kuu nuu kuu na |
nuu | |
in the place | yu'u-nuu |
mouth-face | yu'u-nuu |
Sir Saint Gabriel | señor santo Gabriel |
Spanish |
Son | los | que | están | en | lugar | del | Señor | santo | Gabriel | . |
English | |
Spanish |
Nivi | kunkukuu | padrino | , | nivi | kunkukuu | madrina | . |
English | |
Person who will become godfather, person who will become godmother. | |
person | Nivi |
will become | kunkukuu |
will be | kunkukuu |
godfather | padrino |
person | nivi |
will become | kunkukuu |
will be | kunkukuu |
godmother | madrina |
Spanish |
Persona | que | va a ser | padrino | , | persona | que | va a ser | madrina | . |
English | |
Spanish |
Nivi | kunkukuu | chuun | ra | , | nivi | kunkukuu | chi'vi | . |
English | |
Person who will become a star, person who will become a firefly. | |
person | Nivi |
will become | kunkukuu |
will be | kunkukuu |
star | chuun |
person | nivi |
will become | kunkukuu |
will be | kunkukuu |
firefly | chi'vi |
Spanish |
Persona | que | va a ser | estrella | , | persona | que | va a ser | luciérnaga | . |
English | |
Spanish |
¿ | Nchii | vi | kuu | nuu | in | loverta | vii | ? |
English | |
Where is a clean orchard? | |
where is | Nchii vi kuu nuu |
where is it a place where | Nchii vi kuu nuu |
orchard | loverta |
garden | loverta |
clean | vii |
Spanish |
¿ | Dónde | está | una | huerta | limpia | ? |
English | |
Spanish |
¿ | Nchii | vi | kuu | nuu | kani | ka | in | loverta | ntatu | ? |
English | |
Where is a pure orchard longer? | |
where is | Nchii vi kuu nuu |
where is it a place where | Nchii vi kuu nuu |
longer | kani ka |
garden | loverta |
orchard | loverta |
pure | ntatu |
Spanish |
¿ | Dónde | es | más largo | un | huerto | puro | ? |
English | |
Spanish |
Nuu | inkaa | in | itu | , | ntatsaa | ita | parece | carnal | . |
English | |
Where there is a cornfield, emerges a flower that looks like a person. | |
where | Nuu |
there is | inkaa |
cornfield | itu |
emerges | ntatsaa |
flower | ita |
looks like a person | parece carnal |
Spanish |
Donde | está | una | milpa | , | salió | una | flor | que | parece | persona | . |
English | |
Spanish |
Cha | ian | yo'o | , |
English | |
And one here, | |
and | Cha |
one | ian |
here | yo'o |
Spanish |
Y | una | aquí | , |
English | |
Spanish |
kuu | ña | ntakani | ra | , |
English | |
is the one who announces, | |
is | kuu |
the one who | ña |
announces | ntakani |
Spanish |
es | la | que | anuncia | , |
English | |
Spanish |
ian | yo'o | , |
English | |
one here | |
one | ian |
here | yo'o |
Spanish |
una | aquí | , |
English | |
Spanish |
kuu | ña | ntakanini | . |
English | |
is the one who thinks. | |
is | kuu |
the one who | ña |
thinks | ntakanini |
Spanish |
es | la que | piensa | . |
English | |
Spanish |
Tatu | niya'a | nta'a | , |
English | |
If the hands have passed, | |
if | Tatu |
have passed | niya'a |
hand | nta'a |
Spanish |
Si | se han pasado | las manos | , |
English | |
Spanish |
niya'a | tsa'a | , |
English | |
the feet have passed, | |
have passed | niya'a |
feet | tsa'a |
Spanish |
se han pasado | los pies | , |
English | |
Spanish |
in | nivi | luu | ntoyo | nuu | tsion | … |
English | |
a person who is with us | |
person | nivi |
luu | |
small | luu |
is present | ntoyo |
is present with us | ntoyo nuu tsion |
nuu | |
with us | tsion |
Spanish |
de | una | persona | que | está | con nosotros | … |
English | |
Spanish |
Cha | ika | ntiin | na | ra | , | ika | numi | na | , |
English | |
And there they grab, the they embrace | |
and | Cha |
there | ika |
they grab | ntiin na |
there | ika |
they embrace | numi na |
Spanish |
Y | allí | agarraron | , | allí | abrazaron | , |
English | |
Spanish |
tu'un-ntusu | misericordia | Sto'o Nchuxi | , |
English | |
the spoken word of the mercy of God, | |
spoken word | tu'un-ntusu |
mercy | misericordia |
God | Sto'o Nchuxi |
the mercy of God | misericordia Sto'o Nchuxi |
Spanish |
La palabra-voz | de | misericordia | de | Dios |
English | |
Spanish |
Kuu | nuu | kunkaa | , | kuu | nuu | kunchichi | , |
English | |
It is where they will be, it is where they will stop, | |
it is | Kuu |
where | nuu |
will be | kunkaa |
it is | kuu |
where | nuu |
will stop | kunchichi |
Spanish |
Es | donde | van a estar | , | es | donde | se van a | parar | . |
English | |
Spanish |
Yuye'e | antivi | , | ini | gloria | . |
English | |
Outside of heven, inside of glory. | |
outside | Yuye'e |
the sky | antivi |
heven | antivi |
inside | ini |
glory | gloria |
Spanish |
Afuera | del | cielo | , | adentro | de | la gloria | . |
English | |
Spanish |