Na ntakani in kuentu ña ntakani kuena yata .
English
I will tell you a story that the older people used to tell.
I will tell Na ntakani
story kuentu
that ña
they told ntakani kuena
elder yata
Spanish
Voy a contar un cuento que la gente anciana contaban.
voy a contar Na ntakani
cuento kuentu
que ña
contaron ntakani kuena
anciano yata
Kachi na ña kuentu yo'o nintoo yachi kua uni a kumi sientu kuia ; ntsino .
English
They said that this story was passed down nearby here around three or four hundred years in our past.
they told Kachi na
that ña
this story kuentu yo'o
left behind nintoo
nearby yachi
around kua
three uni
or a
four kumi
hundred sientu
year kuia
in our past ntsino
Spanish
Dijeron que este cuento fue passado acerca de aquí desde cerca de tres o cuatro cientos años en nuestro passado.
dijeron Kachi na
que ña
este cuento kuentu yo'o
fue passado nintoo
acerca de aquí yachi
cerca kua
tres uni
o a
cuatro kumi
cientos sientu
año kuia
en nuestro passado ntsino




Nikachi na ntsikaa in tuyuku ka'nu ña uvi numa , yachi nuya'vi ñuu ka tikoi ka , yachi nuu inkaa laguna nuu nikitsaa ntasa'a na nuu ntsikuu nuya'vi kue kiti yu'u yucha ka .
English
They told of a big Sabine tree which stood and that had two branches nearby the town's plaza (?)
they said Nikachi na
stood ntsikaa
Sabine tree tuyuku
big ka'nu
ña
two uvi
branch numa
near yachi
town plaza nuya'vi ñuu
tikoi
near yachi
where nuu
there was inkaa
lagoon laguna
where nuu
nikitsaa
ntasa'a na
where nuu
there used to be ntsikuu
plaza nuya'vi
the animals kue kiti
river bed yu'u yucha
Spanish
dijeron Nikachi na
estaba ntsikaa
Sabino tuyuku
grande ka'nu
ña
dos uvi
rama numa
cerca yachi
plaza del pueblo nuya'vi ñuu
tikoi
cerca yachi
donde nuu
había inkaa
laguna laguna
donde nuu
nikitsaa
ntasa'a na
donde nuu
había ntsikuu
plaza nuya'vi
los animales kue kiti
el lecho del río yu'u yucha




Ika , ntsikaa in tuyuku ña ka'nu ka nuu nti'a suku tu yachi kua uni xiko metru a in sientu metru .
English
There stood a big sabine tree that was so tall, (?) nearly around 60 meters or one hundred meters.
there Ika
stood ntsikaa
a sabine tree in tuyuku
that was ña
big ka'nu
nuu
nti'a
it (tree) was so high nti'a suku tu
near yachi
around kua
sixty uni xiko
meter metru
or a
one hundred in sientu
meter metru
Spanish
Allí estaba un gran sabino que era tan alto (?)... cerca de sesenta metros o cien metros.
allí Ika
estava ntsikaa
un sabino in tuyuku
que era ña
grande ka'nu
nuu
nti'a
él (arból) era tan alto nti'a suku tu
cerca yachi
aproximadamente kua
sesenta uni xiko
metro metru
o a
cien in sientu
metro metru
Tsa'a ña tuu tsito na ichi tuyuku ka mancha Yucha Ncho'o , mancha Tehuacán , mancha Nkoyo ra tuu tsito na ichi .
English
for that reason Tsa'a ña
it's roots Tsa'a ña
tuu
tuu tsito na
path ichi
Sabine tree tuyuku
all the way from mancha
Puebla Yucha Ncho'o
all the way to mancha
Tehuacán Tehuacán
all the way to mancha
Mexico City Nkoyo
tuu
tuu tsito na
path ichi
Spanish
por esto Tsa'a ña
sus raízes Tsa'a ña
tuu
tuu tsito na
camino ichi
sabino tuyuku
todo el camino de mancha
Puebla Yucha Ncho'o
todo el camino a mancha
Tehuacán Tehuacán
todo el camino a mancha
Ciudad de México Nkoyo
tuu
tuu tsito na
camino ichi




Ta kunkuu yachi kuun savi ra in vikó xiní yutu ka .
English
And then it started to rain nearby and there was a cloud over the tree.
then Ta
there was kunkuu
nearby yachi
it rained kuun savi
a cloud in vikó
above the tree xiní yutu
Spanish
Y empezó a llover cerca, y había un nube sobre el árbol.
y Ta
había kunkuu
cerca yachi
llovió kuun savi
un nube in vikó
sobre el árbol xiní yutu
Tsa'a ña nani ñuu yo'o ñuu Xnuviko .
English
Because of that this town is called "down from the clouds".
that's why Tsa'a ña
is called nani
this town ñuu yo'o
town ñuu
down from the clouds Xnuviko
San Juan Mixtepec Xnuviko
Spanish
Por esto este pueblo se llama "bajan las nubes".
por esto Tsa'a ña
se llama nani
este pueblo ñuu yo'o
pueblo ñuu
bajan las nubes Xnuviko
San Juan Mixtepec Xnuviko
Su'a ntakani kue nivi .
English
This is how the people told it.
that's how Su'a
tell ntakani
the people kue nivi
Spanish
Es así que la gente contaron.
es así como Su'a
contaron ntakani
la gente kue nivi




Kachi na ña ntsikaa yutu yo'o ra ntsitsi'i kueña kuachi vari keti nuu chikuii ka , vari ka'nu nchu'a laguna ka .
English
They said that this tree stood (?)..because it arose out of the water, because the lagoon was so big.
they said Kachi na
that ña
stood ntsikaa
tree yutu
this yo'o
ntsitsi'i kueña
kueña
kuachi
because vari
arose keti
from the water nuu chikuii
because vari
was very big ka'nu nchu'a
lagoon laguna
Spanish
Decían que este arból estaba parado (?) porque se levantó del agua, porque la laguna era tan grande.
dijeron Kachi na
que ña
estaba parado ntsikaa
arbol yutu
este yo'o
ntsitsi'i kueña
kueña
kuachi
porque vari
se levantó keti
del agua nuu chikuii
porque vari
era muy grande ka'nu nchu'a
laguna laguna
Sara inkaa yatsi kua'a ra tsiko nui nuu chikuii ka .
English
then Sara
there was inkaa
yatsi
kua'a
circling tsiko nui
in the water nuu chikuii
Spanish
y Sara
había inkaa
yatsi
kua'a
tsiko nui
en el agua nuu chikuii
Sara kuni kueña kuachi kii ntaki'an ña .
English
Then one day they wanted to pick it up.
then Sara
they want kuni kueña
kuachi
kii
pick up ntaki'an
it ña
Spanish
y Sara
quieren kuni kueña
kuachi
kii
recoger ntaki'an
lo ña
Ika ra ntsikana kavi nuu chikuii .
English
There (?) fell into the water.
there Ika
fell ntsikana kavi
into the water nuu chikuii
Spanish
Allí (?) se cayó en el agua.
allí Ika
se cayó ntsikana kavi
en al agua nuu chikuii




Tsa'a ña va'a ka nikachi ta'an kue nivi ñuu tu'un , ntsa'ncha na yutu ka .
English
Because of that (?), the people and relatives of the town said they chopped down the tree.
because of that Tsa'a ña
va'a
said nikachi
ta'an
the people and relatives ta'an kue nivi
town ñuu
tu'un
chopped down ntsa'ncha na
tree yutu
Spanish
Por esto (?), la gente y parientes del pueblo dijeron que cortaron el árbol.
por esto Tsa'a ña
va'a
dijeron nikachi
ta'an
la gente y parientes ta'an kue nivi
pueblo ñuu
tu'un
cortaron ntsa'ncha na
árbol yutu
Sara sa'a na tekiu ta kii ta kii .
English
And they made the (?) day by day.
then Sara
they made sa'a na
tekiu
day by day ta kii ta kii
Spanish
Y hicieron (?) día a día.
y Sara
hicieron sa'a na
tekiu
día a día ta kii ta kii




Ta kitsaa na kii xchaa ra nta'a tu .
English
When they arrived early in the morning,(?).
when Ta
they arrive kitsaa na
early in the morning kii xchaa
nta'a tu
Spanish
Cuando llegaron temprano en la mañana, (?).
cuando Ta
llegan kitsaa na
temprano en la mañana kii xchaa
nta'a tu
Sara ntsa'ncha na tu ntuu ñuu vari mee Sto'o Nchuxi kue nitsa'a ya ichi .
English
Then they chopped it down, to this day the town (?).
then Sara
they chopped ntsa'ncha na
it (tree) tu
to this day ntuu
town ñuu
because vari
mee
Sto'o Nchuxi
kue
made nitsa'a
ya
road ichi
Spanish
Y lo cortaron, hasta la fecha (?)...
y Sara
cortaron ntsa'ncha na
lo (arbol) tu
hasta la fecha ntuu
pueblo ñuu
porque vari
mee
Sto'o Nchuxi
kue
hizó nitsa'a
ya
camino ichi
Tia kue nivi Xnuviko ntsa'ncha na tu .
English
Tia
the people kue nivi
the people of Mixtepec kue nivi Xnuviko
Mixtepec Xnuviko
they chopped ntsa'ncha na
they chopped it down ntsa'ncha na tu
it (tree) tu
Spanish
Tia
la gente kue nivi
la gente de Mixtepec kue nivi Xnuviko
Mixtepec Xnuviko
cortaron ntsa'ncha na
lo cortaron ntsa'ncha na tu
lo (árbol) tu




Saan sa'a na sara ntuva tu .
English
that's how Saan
they make sa'a na
then sara
ntuva tu
Spanish
es así que Saan
hacen sa'a na
y sara
ntuva tu
Tsa'a ña ka'nu nchu'a yutu yo'o , ntsinu numa tu mancha Tixitu .
English
Because of that this tree is so big its branches went all the way to (?).
because of this Tsa'a ña
was so big ka'nu nchu'a
this tree yutu yo'o
extended ntsinu
its branches numa tu
all the way to mancha
Tixitu
Spanish
Por esto este árbol es tan grande, sus ramas (?)..
por esto Tsa'a ña
era tan grande ka'nu nchu'a
este árbol yutu yo'o
se extendió ntsinu
sus ramas numa tu
hasta mancha
Tixitu
Sara inka numa ntsinu mancha Yuku Xitu .
English
And another branch extended all the way to (?placeName).
and Sara
another inka
branch numa
extended ntsinu
all the way to mancha
Yuku Xitu
Spanish
Y otra rama se extendió hasta (?placeName).
y Sara
otra inka
rama numa
se extendió ntsinu
hasta mancha
Yuku Xitu




Ika kuu ña ntsinu numa tu vari ka'nu nchu'a yutu yo'o .
English
It was there that the branch extended because this tree was so big.
there Ika
kuu
ña
extended ntsinu
the tree's branch numa tu
because vari
was so big ka'nu nchu'a
this tree yutu yo'o
Spanish
Era allí hasta que su rama se extendió porque este árbol era tan grande.
allí Ika
kuu
ña
se extendió ntsinu
la rama del árbol numa tu
porque vari
era tan grande ka'nu nchu'a
este árbol yutu yo'o
Tsa'a yutu yo'o ña vi nani ñoo Xiní Vikó a Xnuviko .
English
This is why they call our town "Top of the Clouds" or "Down from the Clouds".
this is why Tsa'a
this tree yutu yo'o
that ña
they call vi nani
our town ñoo
Top of the Clouds Xiní Vikó
or a
Down from the Clouds Xnuviko
Spanish
Es debido a este árbol que nuestro pueblo se llama "Encima de las Nubes" o "Bajan las Nubes".
es debido a Tsa'a
este árbol yutu yo'o
que ña
llaman vi nani
nuestro pueblo ñoo
Encima de las Nubes Xiní Vikó
o a
Bajan las Nubes Xnuviko




Ntakani tu'un yata yo'o takua saan kue nivi ña kua'an na nuu Norti , sna'a na ña nuu se'e na vari kue tsini na tu'un yata ñoo .
English
I am telling this story so that the people who go North teach it to their children because they don't know the legend of our town.
I am tellling Ntakani
legend tu'un yata
this legend tu'un yata yo'o
this yo'o
so that takua saan
the people kue nivi
that ña
they go kua'an na
to the North nuu Norti
North Norti
they teach sna'a na
it ña
to their children nuu se'e na
their children se'e na
because vari
not kue
they don't know kue tsini na
legend tu'un yata
the legend of our town tu'un yata ñoo
our town's legend tu'un yata ñoo
our town ñoo
Spanish
Estoy contando esta leyenda para que la genten que va al Norte la enseñen a sus niños porque no saben la leyenda de nuestro pueblo.
estoy contando Ntakani
leyenda tu'un yata
esta leyenda tu'un yata yo'o
esta yo'o
para que takua saan
la gente kue nivi
que ña
van kua'an na
al Norte nuu Norti
Norte Norti
enseñan sna'a na
la ña
a sus niños nuu se'e na
sus niños se'e na
porque vari
no kue
no saben kue tsini na
leyenda tu'un yata
la leyenda de nuestro pueblo tu'un yata ñoo
nuestro pueblo ñoo
Vichi , ma snaa na tu'un yata ko .
English
Now, they don't teach our legend anymore.
now Vichi
they don't teach ma snaa na
our legend tu'un yata ko
Spanish
Ahora, ya no enseñan nuestra leyenda.
ahora Vichi
no enseñan ma snaa na
nuestra leyenda tu'un yata ko